Geç Dönem Çağatay Türkçesi ile yazılmış bir hikâye güldestesi (İnceleme-metin-dizin-tıpkıbasım)
An anthology of stories written in Late Chagatai Turkish (Analysis-text-index-facsimile)
- Tez No: 811963
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ ASLI ZENGİN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2023
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Eski Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 237
Özet
Çalışmamızda Geç Dönem Çağatay Türkçesiyle yazılmış bir hikâye güldestesi yazım, ses ve yapı özellikleri bakımından incelenmiştir. Metin, üç halk hikâyesinden müteşekkildir. Yazma; Staatsbibliothek zu Berlin Kütüphanesi, İslami El Yazmaları bölümünde Ms. or. quart. 1294 numarası ile kayıtlıdır. Çalışmamızda nüshanın dijital ortamda taranmış görüntülerinden yararlanılmıştır. Metnin transkripsiyonu yapılmış, ses ve biçim özellikleri incelenerek Klasik Dönem Çağatay Türkçesi, Özbek Türkçesi, Yeni Uygur Türkçesi ve Oğuz Türkçesi ile mukayese edilerek karakteristik özellikleri tespit edilmeye çalışılmıştır. Son olarak metnin gramatikal dizini hazırlanmış ve kelimelerin kaynak dilleri belirtilmiştir. Ekler bölümünde Arap harfli nüshanın tıpkıbasımına yer verilmiştir. Çalışmanın dil ve folklor araştırmalarına katkı sağlaması amaçlanmıştır.
Özet (Çeviri)
In this study, an anthology of stories written in Late Period Chagatai Turkish was examined in terms of its writing, phonetic, and structural features. The text consists of three folktales. The manuscript is registered as Ms. or. quart. 1294 in the Islamic Manuscripts section of the Staatsbibliothek zu Berlin Library. Digital images of the manuscript were utilized throughout this study. The transcription of the text was performed, and its phonetic and formal features were analyzed to identify characteristic features by comparing it with Classical Chagatai Turkish, Uzbek Turkish, New Uyghur Turkish, and Oghuz Turkish. Lastly, the grammatical index of the text was prepared, and the source languages of the words were indicated. A facsimile of the Arabic-script version of the manuscript is provided in the appendix section. The aim of the study is to contribute to language and folklore research.
Benzer Tezler
- Geç dönem Çağatay Türkçesi ile yazılmış bir Şehzade Behram ve Melike Hunrîz hikâyesi (Metin-tercüme-gramer-dizin)
A story of Sehzade Behram and Melike Hunriz written in late Chagatai Turkish (Text-translation-grammar-index)
GÜLŞAH ALTIN
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ASLI ZENGİN
- Geç Dönem Çağatay Türkçesiyle Yazılmış Ferahü'l-Kalb (80b-112a) (Giriş-metin-dizin-tıpkıbasım)
Farah Al-Kalb Written in Late Chagatai Turkish (80b-112a) (Introduction-text-Index-facsimile)
YEŞİM AYDOĞAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SERAP ALPER
- Hüdayar Han Döneminde Hokand Hanlığı (1845-1875)
Kokand Khanate in Period of Khudayar Khan (1845-1875)
ZEBINISO KAMALOVA
- Gunnar Jarring Koleksiyonu'ndan Şah Hurşid Oğlu Sanevber Hikayesi (Prov. 50) (Metin-inceleme-söz varlığı)
The story of Shah Hurshid's Son Sanevber from the Gunnar Jarring Collection (Prov. 50) (Text-review-vocabulary)
KEVSER YILDIZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SADİ GEDİK
- Geç Dönem Çağatay Türkçesiyle yazılmış Ferahü'l-Kalb (22b-54a) (Giriş-metin-dizin-tıpkıbasım)
Farah al-Kalb written in Late Chagatai Turkish (22b-54a)(Introduction-text-index-facsimile)
DİLARA TÜRKELİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. FATİH BAKIRCI