Geri Dön

土耳其学生运用汉语单音节趋向补语偏误分析及其教学对策研究

Türk öğrencilerin çincedeki basit yön bildirme tümleçlerini öğrenirken yaptiklari hatalar ve bu hatalarin çözüm yöntemlerierror analysis of the acquisition of practical chinese simple directional complement on turkish students and the countermeasure

  1. Tez No: 821983
  2. Yazar: FATMA ECEM CEYLAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HUANG XIAOYING
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Linguistics, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2012
  8. Dil: Çince
  9. Üniversite: Diğer
  10. Enstitü: Yurtdışı Enstitü
  11. Ana Bilim Dalı: Çin Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 53

Özet

Günümüzde Yabancı Dil Olarak Çince Öğretimi alanındaki öğretmenler ve Çinceyi ikinci dil olarak öğrenen öğrenciler için Çincede sıklıkla kullanılan yön bildirme tümleçlerinin öğretimi ve öğreniminde karşılaşılan zorluklar çalışmaların odak noktası olmuştur. Türkçede yer yön zarflarının Çincedeki yön bildirme tümleçlerinden daha farklı bir yapıda olması, Türk öğretmenlerin ve ana dillerinin etkisinde kalan Türk öğrencilerin Çincedeki yön bildirme tümleçlerinin daha esnek bir yapıya ve karmaşık anlamlara sahip olduğunu düşünmelerine neden olmaktadır. Türkiye'de Çinceye yönelik öğretim materyallerinin yetersizliği ve konuya yönelik öğretim stratejilerinin eksikliği yine yön bildirme tümleçlerini öğrenirken karşılaşılan olumsuz faktörlerdendir. Çağdaş Çincede yön bildirme tümleçleri, basit ve bileşik yön bildirme tümleçleri olarak iki kategoriye ayrılmaktadır. Bileşik yön bildirme tümleçleri, çoğu zaman basit yön bildirme tümleçlerinin art arda gelmesiyle oluşmaktadır. Ayrıca her bir bileşik yön bildirme tümleci basit yön bildirme tümleçleri ile yakın ilişki içerisindedir. Dolayısıyla bu çalışma, yön bildirme tümleçlerinin temelini oluşturan basit yön bildirme tümleçleri üzerine odaklanacaktır. Bununla beraber çalışmada, Türkçe ve Çince dilbilgisi arasındaki farklıkları analiz etmek amacıyla Türkiye'de Çince öğrenen öğrencilere yönelik anketler düzenlenmiştir. Anket sonuçlarının analiz edilmesiyle birlikte öğrencilerin Çince basit yön bildirme tümleçlerini öğrenirken ne yapabileceklerine dair öneriler sunulmaya çalışılmıştır. Bu çalışmada, alanında yetkin bilim insanları tarafından dil öğreniminde ikinci dil edinimi, hedef dil ve hata analizi ile ilgili yapılan araştırmalar temel alınmıştır. Çalışmada üç ana noktaya değinilmiştir: Bunlar; hata analizi, öğrencilerin Çince basit yön bildirme tümlerini öğrenirken yaptıkları hataların nedenleri ve öğretmenler ile öğrencilerin Çince basit yön bildirme tümleçleri konusunda faydalanılabilecekleri öğretim stratejileridir.

Özet (Çeviri)

Recently,according to teachers whose majority is“teaching Chinese as a foreign language”and the ones learning Chinese as a second language, in complements field, directional complements highly used in Chinese is the one of difficult complement subjects and the key point of learning complements. Turkish language doesn't have the directional complement syntax same as the Chinese language, that's why Turkish teachers and the students studying Chinese language under the influence of their mother language think that directional complements in Chinese has flexible structure and the complex semantic, so can be used in different ways. The material and the practical teaching methods selection of teaching Chinese (chosen by Turkish educators) can contain so many unfavorable factors because of insufficient supplement and these reasons make Turkish students think that the practical directional complement is very difficult to learn when they study it. In modern Chinese, the directional complements are generally divided into two categories: simple directional complement and compound directional complement. In my opinion, most of the compound directional complements derived from simple directional complement. There is a meaning connection between each compound directional complement and simple directional complements. Therefore, I researched the simple directional complements subject on this thesis. I analyzed the differences between Turkish and Chinese grammar by conducting questionnaires on the majority of Turkish students who study Chinese language and had a conclusion about how to master this Chinese grammar subject. The researches conduct by the scholars who have the authority in second language acquisition, interlanguage and error analysis theories fields had an effective help for my thesis. This thesis focus on three subjects: first is error analysis, second one is the reasons causing error and the last one is some teaching advices about studying Chinese simple directional complement.

Benzer Tezler

  1. 汉语与土耳其语定语类型比较与习得研究

    Comparative Study of Chinese and Turkish Attributive Types and Acquisition

    KÜBRA DEMİR JIANG

  2. 题目:'一带一路'视域下中国文化在土耳其的传播研究

    Studies on Chinese culture communication in Turkey from an approach of the one belt and one road initiative

    CİHAT AKBAŞ

    Doktora

    Çince

    Çince

    2022

    SosyolojiPeking University

    PROF. CHEN RUDONG

  3. 土耳其学生汉语关联副词习得研究

    Türk öğrencilerin birleşik zamirleri kullanımı araştırması

    FEYZA UÇKUN

    Doktora

    Çince

    Çince

    2022

    DilbilimBeijing Language and Culture University

    YRD. DOÇ. DR. WEİ ZHAOHUI

  4. 土耳其学生汉语心理动词'认为、以为、觉得'使用情况考察

    A Research on Turkish students' acqusition of'认为, 以为, 觉得'

    ALİ YILMAZ