Geri Dön

Ma'rifet-nâme transkripsiyon/inceleme/sözlük/dizin

Marifetname trancription evaluation directory

  1. Tez No: 831364
  2. Yazar: ELİF AĞCA COŞKUN
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ HÜLYA GÖKÇE
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Dil Bilgisi, İbrahim Hakkı, Maʻrifet-nâme, Ses ve Şekil Bilgisi, Grammar, İbrahim Hakkı, Maʻrifet-nâme, Morphology, Phonetics
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 466

Özet

Maʻrifet-nâmeʼyi konu alan bu çalışma, eserin Birinci Bölümünün Çeviri Yazısı, Giriş, Ses ve Şekil Bilgisi İncelemesi Sözlük ve Dizin başlıklarından oluşmaktadır. Giriş bölümünde, ilk olarak araştırmanın konusu, önemi, amacı ve yöntemi üzerinde duruldu. Daha sonra Erzurumlu İbrahim Hakkıʼnın hayatı ve eserleri hakkında kısaca bilgi verildi. Çalışılan nüshanın künye bilgileri, Maʻrifet-nâme eserinin içeriği ile ilgili bilgiler inceleme ve metin kısmında yer almaktadır. Erzurumlu İbrahim Hakkı, ilim sahibi, din adamı, mutasavvıf ve çok yönlü bir bilgindir. Arapça, Farsça ve Türkçe'ye hâkim olan âlim çok sayıda eserler yazmıştır. Bunlardan ansiklopedi özelliği olan Maʻrifet-nâme adlı eserin günümüzde birçok baskısı bulunmaktadır. Eserde her konu ve başlık için birçok sûreden âyetler yer almaktadır. Eser ilmî olarak Arapçaʼnın hâkim olduğu Türkçenin ise özellikle Farsça ve Arapça ağırlıklı ağdalı şekilde kullanıldığı bir devirde kaleme alınmıştır. İbrahim Hakkıʼnın tasavvuf konularına hâkimiyeti, hem geleneğe bağlı olarak konuları iyi bir düzen içinde vermesi hem de eserlerini halka hitap edecek şekilde nispeten anlaşılır bir üslupla kaleme alması onun önemli bir yönüdür. Hacimli bir eser olduğu için sadece birinci bölüm üzerinde çalışma yapılmıştır. İlk aşamada eserin çeviri yazısı yapılarak dil açısından genel olarak ele alınmıştır. İncelemede özellikle belli bir konu belirtilmemiştir. Ses ve şekil bilgisi açısından genellikle metinde tespit edilen Türkçe kelime ve örneklere yer verilmiştir. Metin bölümünde Maʻrifet-nâme eserinin çeviri yazısı yer almaktadır. Sözlük ve Dizin bölümünde ise metinde sıkça geçen kelime ve terimlere yer verilmiştir. Sonuç bölümünde ise yazar ve eser hakkında bilgiler yinelenmiş olup inceleme sonucu genel olarak değerlendirilmiştir. Dinî-tasavvufi nitelikteki bu eserin Türkçe olarak kaleme alınması dil açısından kullanımlar ile ifadelere genel bir bakışı da ayrıca değerli kılmıştır. Yapılan bu çalışma ile Türkiye Türkçesi araştırmalarına bir katkı sunulmuş olacaktır.

Özet (Çeviri)

This study on Ma'rifet-name consists of the Transcription of the First Part of the book, Introduction, Morphological and Phonetic analysis, Dictionary and Index titles. In the introduction section, firstly, the subject, importance, purpose and method of the research were focused on. Then, brief information was given about the life and works of Erzurumlu İbrahim Hakkı. The colophon information of the studied copy and information about the content of the Maʻrifet-nâme are included in the research and text section. Erzurumlu İbrahim Hakkı was a wise, knowledgeable, religious man, sufi and versatile scholar. Arabic, Persian, and Turkish well-versed scholar who has written a large number of works. Of these, there are many editions of the work called Maʻrifet-nâme, which is an encyclopedia feature, today. There are verses from many surahs for each subject and title in book. Turkish Arabic is the dominant language of the work as a science, especially Persian and Arabic was written at a time when Turkish was used predominantly in a pompous way. İbrahim Hakkı's mastery of Sufi subjects, both giving subjects in a good order depending on tradition and writing his works in a relatively understandable style to appeal to the public is an important aspect of him. Since it is a voluminous book, only the first part has been studied. At the first stage, the transcription of the work was made and it was considered in general in terms of language. No specific issue was specifically mentioned in the dissertation. In terms of phonetics and morphology, Turkish words and examples, which are usually determine in the text, are examined. In the text section there is a transcription of the Maʻrifet-nâme. In the Dictionary and Index section, the words and terms that are frequently mentioned in the text are included. In the conclusion section, information about the author and the work has been repeated; the result of the dissertation has been generally evaluated. The fact that this religious-sufi work was written in Turkish also made an overview of the uses and expressions in terms of language valuable. With this study, a contribution will be made to Turkish language research.

Benzer Tezler

  1. Kitâb-ı Âdâb-nâme-i Pend-i İntihâb adlı mecmû'a (1b-116b) (inceleme-transkripsiyonlu metin)

    Kitâb-ı Âdâb-nâme-i Pend-i İntihâb mecmûa (1b-116b) (review-transcripted text)

    ELİF ÇİRCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıSivas Cumhuriyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MUSTAFA SEFA ÇAKIR

  2. Yakub Han Kaşgarî'nin Tuhfetü'l-ihvân fî ma'rifeti sırr-ı ihâta-i Yezdân isimli eseri ve tahlili

    Study and analysis of Yakub Khan Kashgari's book named tuhfetü'l-ihvân fî ma'rifeti sirr-i ihâta-i Yezdân

    ESMA ERTEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DinKahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUSTAFA SALİM GÜVEN

  3. Seyyid Şerîf Cürcânî'de bilgi teorisi

    Theory of knowladge according to Sayyid Sharif Jurjani

    ZÜBEYİR ÜÇTAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DinOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSA DOĞAN

  4. Sinan Paşa'nın Tazarru'-nâme'sinde edebî ve tasavvufî terimlerin kullanımı üzerine bir inceleme

    A study on the use of literary and sufi terms in Sinan Pasha's Tazarru'-nâme

    FEYZA ÖZTUNÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıTokat Gaziosmanpaşa Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SERKAN TÜRKOĞLU

  5. Tıybi ve Türkçe divanı

    Başlık çevirisi yok

    SABİHA TAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NİHAD ÖZTOPRAK