Multiword units in academic writings by native speakers of English and Turkish EFL learners: A lexical bundles approach
İngilizce'yi ana dili olarak konuşanlar ve yabancı dil olarak İngilizce öğrenen Türk öğrencilerin akademik yazı dillerinde çok sözcüklü birimler: Sözcük öbeği temelli bir çalışma
- Tez No: 832837
- Danışmanlar: PROF. DR. CEM CAN
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Linguistics, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2023
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Çukurova Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 261
Özet
Derlem dilbilimi kapsamında yapılan çalışmalar, özgün dil kullanımının, kalıp sözler olarak da bilinen tekrarlanan ifadeleri içerdiğini açıkça göstermiştir (Byrd & Coxhead, 2010). Bu ifadeler“hem sözlü hem de yazılı anlatımların temel yapı taşları”olarak tanımlanabilecek çok sözcüklü birimler olarak tanımlanabilir (Biber & Barbieri, 2007, s. 263). Kalıplaşmış bu diziler, sözlü ve yazılı dilin büyük bir kısmını oluşturur (Schmitt & Carter, 2004) ve“dil gelişiminde bir basamak taşı”işlevini görür (Chenu & Jisa, 2009, s. 27). Kalıp dizilerin önemli bir türü olan sözcük öbekleri,“deyimleşme ve yapısal durumlarına bakılmaksızın yinelenen ifadelerdir (Biber ve diğerleri, 1999, s. 990).”Bu çalışma, Uluslararası İngilizce Öğrenen Derlemi'nin (ICLE) bir alt derlemi olan Türk Uluslararası İngilizce Öğrenen Derleminde (TICLE) ve Louvain Anadil Olarak İngilizce Deneme Derleminde (LOCNESS) en sık kullanılan 3 ve 4 sözcüklü sözcük öbeklerinin kullanımını incelemektedir. TICLE derlemi, İngilizceyi Yabancı Dil olarak Öğrenen Türk öğrencilerin yazılı denemelerini içerirken, LOCNESS derlemi Amerikan öğrencilerin yazılı denemelerini içermektedir (Granger ve diğerleri, 2009). Çalışma, derlem tabanlı yaklaşımı (Sinclair, 1987) kullanmaktadır, aynı zamanda sıklık tabanlı yaklaşım (Nesselhauf, 2004) olarak da adlandırılır. En sık kullanılan diziler, anlatımdaki yapıları ve işlevleri çerçevesinde Biber ve diğerlerinin (2003; 2004) sözcük öbeklerinin yapısal ve işlevsel sınıflandırmasına göre incelenmiştir. Bu yapılar arasında Türk öğrenciler ve ana dil olarak İngilizce konuşanlar arasında betimsel karşılaştırmalı bir çözümleme yapılmıştır. Son olarak, öğrencilerin çok sözcüklü öbek seçimlerinin en belirgin özelliklerini ortaya çıkarmak amacıyla her iki derlemdeki çok sözcüklü ifadelerin anlambilimsel alanları, Wmatrix (Versiyon 4) anlamsal çözümleme arayüzünü kullanarak UCREL Anlamsal Çözümleme Sistemi (USAS) (Rayson, 2008) anlamsal etiket setleri kullanılarak ortaya çıkarılmıştır. Çalışma, Türk öğrencilerin eylem öbeği bölümlemelerini aşırı kullanırken, ad ve ilgeç öbeklerinin ana dil olarak İngilizce konuşanlarla karşılaştırıldığında yeterince kullanmadıkları görülmüştür. İşlevsel sınıflandırma açısından, Türk öğrenciler daha az işlevsel öbek üretse de tekrar eden öbeklerin sınırlı bir kümesini fazla kullanmaktadırlar. Log-olabilirlik sonuçları da TICLE derleminde LOCNESS derlemine oranla sözcük çeşitliliği ve zenginliğinin daha az olduğunu göstermektedir. Ayrıca, bu anlatımların anlambilimsel çözümlemesi, her iki derlemde de benzersiz şekilde kullanılan hem ortak hem de özgül alanları ortaya çıkarmaktadır. Çalışma, Türk öğrencilerin yabancı dil olarak İngilizce öğrenmelerinde sözcük demeti kullanımına ilişkin bilgi birikimine katkıda bulunmakta ve İkinci Dil Edinimi (SLA) araştırmacıları, İngilizce öğretmenleri, eğitmenler ve materyal geliştiriciler ve yayıncılar için yararlı içgöçüler sunmaktadır.
Özet (Çeviri)
Corpus linguistics has clearly demonstrated that authentic language use consists of repeated expressions, namely formulaic expressions (Byrd & Coxhead, 2010). These expressions, which can also be described as multiword units, serve as essential“building blocks of discourse in both spoken and written registers”(Biber & Barbieri, 2007, p. 263). Formulaic sequences constitute a large portion of oral and written language production (Schmitt & Carter, 2004) and“provide a steppingstone into language development”(Chenu & Jisa, 2009, p. 27). Being an important type of formulaic sequences, lexical bundles are“recurrent expressions, regardless of their idiomaticity, and regardless of their structural status”(Biber et al., 1999, p. 990). The current study investigates the use of the most frequent 3- and 4-word lexical bundles in the Turkish International Corpus of Learner English (TICLE) which is sub-corpus of the International Corpus of Learner English (ICLE) and Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS). The TICLE corpus contains written argumentative essays by Turkish EFL learners, while the LOCNESS corpus comprises American students' written essays (Granger et al., 2009). The study employs the corpus-driven approach (Sinclair, 1987), also referred to as frequency-based approach (Nesselhauf, 2004). The most frequent expressions have been classified according to their structures and functions in the discourse using Biber et al.'s (2003; 2004) structural and functional taxonomy of lexical bundles framework. An interpretative contrastive analysis of these expressions has been conducted between Turkish EFL learners and native English speakers. And lastly, semantic domains of the multiword expressions in both corpora have been revealed using UCREL Semantic Analysis System (USAS) semantic tag sets utilizing Wmatrix (Version 4) semantic analysis platform (Rayson, 2008) to identify the most salient features of the multiword choices of learners. The study concludes that Turkish EFL learners overuse verb phrase fragments while they underuse the noun phrase and prepositional phrase fragments in relation to the native speakers of English. In terms of the functional classification, even though Turkish EFL learners produce less functional bundles, they overuse a limited set of repetitive bundles. Log-likelihood results also indicate a lack of lexical variety and richness in TICLE corpus in relative to the LOCNESS corpus. Additionally, semantic analysis of these phrases uncovers both common and specific domains uniquely used in both corpora. Current study adds our understanding of the use of English lexical bundles by Turkish EFL learners and offers valuable insights for SLA researchers, English language teachers, instructors and material developers and publishers.
Benzer Tezler
- Multi-word units in Turkish scientific texts: A corpus-based genre analysis
Türkçe bilimsel metinlerde sözcüksel yapılar ile çok-sözcüklü birimler: Derlem-temelli tür incelemesi
İPEK YILDIZ
Doktora
İngilizce
2016
DilbilimMersin Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MUSTAFA ŞAHAP AKSAN
- Approval markers in Turkish: A corpus-driven study
Türkçe'de onaylama ifadeleri: Derlem çıkışlı bir çalışma
FERDANE KAYNARPINAR
Yüksek Lisans
İngilizce
2021
DilbilimMersin Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. AYGÜL UÇAR
- A description of the verb gel- with special reference to pattern grammar
Gel- eyleminin örüntü dilbilgisi bağlamında betimlenmesi
UMUT UFUK DEMİRHAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
DilbilimMersin Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SERA YEŞİM AKSAN
- Multilingual identification of verbal multiword expressions using bidirectional long short-term memory based architectures
Çift yönlü uzun-kısa vadeli bellek tabanlı mimariler kullanılarak çok sözcüklü fiil ifadelerinin çok dilli saptanması
GÖZDE BERK
Yüksek Lisans
İngilizce
2019
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolBoğaziçi ÜniversitesiBilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. TUNGA GÜNGÖR
- Complexity in spoken language: A corpus-based learning approach
Konuşma dilinin karmaşıklığı: Derlem temelli bir öğrenim yaklaşımı
ZEHRA İTİK
Doktora
İngilizce
2024
Eğitim ve ÖğretimHacettepe ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HACER HANDE UYSAL GÜRDAL