Geri Dön

Radloff'a göre Tuvaca

Tuvan according to Radloff

  1. Tez No: 834534
  2. Yazar: AYŞE ŞEYMA FINDIK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Dilbilim, Halk Bilimi (Folklor), Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Folklore, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 919

Özet

Tuvaca, Türk dillerinin Kuzeydoğu grubunda Altayca, Sahaca ve Hakasça ile birlikte yer almaktadır. Bu grup Sibirya Türk dilleri olarak da adlandırılır. Wilhelm Radloff 1860'tan itibaren Altay ve Batı Sibirya'da derlemeler yapıp topladığı dil örneklerini“Proben der Volkslitteratur”adıyla 10 cilt halinde yayımlamıştır. 9. Ciltte Uryanhay (Tuva), Abakan ve Karagas metinlerine yer verilmiştir. Bu cildi Nikolay Federoviç Katanov, Tuva'ya düzenlediği gezide toplamış olduğu materyallerle hazırlamıştır. Tuvacanın ağızlarının incelenmesi konusunda yetersiz kaldığını düşünen Katanov, bunun sebeplerini derleme metinlerinin fazla olmasına rağmen, ulaşım sıkıntısı olması, araç yetersizliği ve Uryanhaylıların ona şüpheyle yaklaşması olarak belirtmiştir. Bu çalışmada 9. Ciltte yer alan Uryanhay (Tuva) başlığı altında derlenmiş metinlerin transkripsiyonu ve çevirisi yapılmış, sözlük ve dizin hazırlanmıştır. Sözlük bölümünde Radloff'un etimolojik sözlüğü temel olarak kullanılmıştır. Metinde kullanılan sözcüklerin -eğer Radloff sözlüğünde yer alıyorsa- diğer diyalektlerde hangi biçimlerde var olduğu belirtilmiştir. Kökeni hakkında (Eski Türkçe, Moğolca, Çince, Tibetçe) bilgi verilmiştir.

Özet (Çeviri)

Tuvan is located in the Northeastern group of Turkic languages together with Altaic, Sahaca and Khakas. This group is also called Siberian Turkic languages. Wilhelm Radloff compiled and collected language samples in Altai and Western Siberia since 1860 and published them in 10 volumes under the name“Proben der Volkslitteratur”. The texts of Uryanhay (Tuva), Abakan and Karagas are in the 9th volume. This volume was prepared by Nikolay Federovich Katanov with the materials he collected during his trip to Tuva. Katanov thought he was inadequate about examining the dialects of Tuvan because of the lack of transportation, the inadequacy of vehicles and the suspicion of the Uryanhays, despite the large number of compilation texts. In this study, the texts compiled under the title of Uryanhay (Tuva) in the 9th volume were transcribed and translated, the dictionary, index and explanations section were prepared. In the dictionary part, Radloff's Etymological Dictionary was used as the basis. The words used in the text -if they are included in the Radloff dictionary- are stated how it is written in other dialects. An information about origin of the words (Old Turkish, Mongolian, Chinese, Tibetan) is given.

Benzer Tezler

  1. S. M. Abramzon‟a göre XX. yüzyıla kadar Kırgızların sosyal hayatı

    С.м.абрамзондун эмгектеринде XX. кылымга чейинки кыргыздардын социалдык турмушу

    AYCAN ALIBAYEVA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    TarihKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. REMZİ ATAOĞLU

  2. W. Radloff'un 'Opit Slovarya Tyurkskih Nareçiy' adlı eserinde geçen Karaim Türkçesine ait kelimelere dair art zamanlı bir inceleme

    A review on W. Radloff's work named 'Opit Slovarya Tyurkskih Nareçiy' about words of karaim dialect

    GÜLSÜM KIRBAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıSelçuk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. UFUK DENİZ AŞCI

  3. Radloff sözlüğünün D-maddesinin eski Türkçe açısından incelenmesi

    The study of the D-entries of Radloff dictionary from the point of old Turkic

    SERAP GÜRCÜN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    Eski Çağ Dilleri ve KültürleriYıldız Teknik Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. ZÜHAL KARGI ÖLMEZ

  4. Buddhacarıta (giriş-metin-çeviri-dizin-tıpkıbasım)

    Buddhacarita (input-text-translation-index-facsimile)

    AYSUN SOYER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıDüzce Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ÜMİT ÖZGÜR DEMİRCİ

  5. Kızıl, Tuva Müzesi Yenisey Yazıtları: Metin-dizin

    Kyzyl, Tuva Museum Yenisei Inscriptions: Text-index

    SELDA SERİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE GÜRSOY NASKALİ