Geri Dön

Türkçe geniş zaman kullanımının İngilizce denklik ilişkisi ve eğitbilimsel yaklaşımlı karşıtsal çözümlemesi

The equivalence relation of the usage of simple present tense in Turkish and English and its contrastive analysis with a pedagogical approach

  1. Tez No: 837526
  2. Yazar: AYŞE SÜMEYRA BACAK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. KUTHAN KAHRAMANTÜRK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Linguistics, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: biçimbilim, dilbilim, yabancı dil olarak Türkçe öğretimi, morphology, linguistics, teaching Turkish as a foreign language
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 150

Özet

Gelişen dünyada küreselleşmenin de etkisiyle birlikte, uluslararası ilişkiler günden güne artmakta ve önem kazanmaktadır. Gerek diplomatik ilişkilerde gerekse yaşanan göçlerle ve bundan doğan sirkülasyonla birlikte uluslararası iletişim kaçınılmazdır. Bunun doğal bir sonucu olarak da bir dili konuşabilmek, yeni bir dil öğrenmek de bu bağlamda oldukça önemli bir hal almıştır. Son zamanlarda ülkemizin de dışardan göç konusunda talep gören bir ülke haline dönüşmesiyle birlikte yabancı dil olarak Türkçe öğretiminin önemi de artmış ve zorunlu bir talep haline gelmiştir. Eğitim görmek için gelen öğrenci sayısının da yadsınamaz olduğu göz önünde bulundurulduğunda, anadili veya ikinci dili İngilizce olan kişilere Türkçe öğretirken kullanılacak kaynakların kısıtlı olduğu görülmüştür. Buna ek olarak yurt dışında yaşayan Türklerin sayısının da son yıllarda hızlı bir artış göstermesinin bir sonucu olarak, yurt dışında yaşayan Türk aileleri ve diğer Türkçe öğrenmek isteyen kişiler için de yabancı dil olarak Türkçe öğretiminin önemi artmıştır. İngilizcenin uluslararası ortak iletişim dili olduğunun bilinmesiyle birlikte, bu alanda kullanılacak kaynak azlığının tespit edilmesinin ardından; Türkçe-İngilizce geniş zaman karşılaştırması yapılmasına karar verilmiştir. Bu yüksek lisans tezinin yazılma amacı yabancılara Türkçe öğretilirken duyulan kaynak ihtiyacını gidermektir. İngilizcede bu yapının tek bir denkliğinin olmaması ve yazılı kaynaklarda detaylı ve kapsamlı şekilde daha önce hiç incelenmemesi dolayısıyla Türkçe geniş zaman konusu seçilmiştir. Farklı dil ailelerine mensup oldukları için Türkçedeki geniş zamanın İngilizcede tek bir zaman ve yapıda karşılığı yoktur. Bundan dolayı bu çalışmada tüm ana zaman yapıları ve bir zamana karşılık gelmeyen yardımcı yapılar tanıtılıp açıklanmıştır. Çalışmanın amaçları çerçevesinde araştırmada nitel araştırma yöntemlerinden doküman incelemesi kullanılmıştır. Çıkış dili Türkçe olarak seçilmiş bu çalışmada, ek kaynak oluşturması açısından Sabahattin Ali'nin dünyaca ünlü eseri ''Kürk Mantolu Madonna'' kitabı ve İngilizce çevirisi ''Madonna in a Fur Coat'' kitabındaki geniş zaman, geniş zamanın hikayesi ve geniş zamanın rivayetine ilişkin yapılar biçimbirimsel açıdan incelenmiş ve açıklanmış; söz konusu yapıların İngilizcedeki denklik ilişkisi ve eğitbilimsel açıdan karşıtsal çözümlemesi yapılmıştır. Sonuç olarak, çalışma sürecinde elde edilen bulgular, hem istatistiksel hem de teorik olarak analiz edilmiş ve bazı öneriler sunulmuştur. Araştırmanın sonucunda elde edilen verilerin, yurt içinde ve yurt dışında; Türkçeyi yabancı dil olarak öğretenler ve anadili veya ikinci dili İngilizce olan öğrenciler için katkı sağlayıcı bir ek kaynak olarak olarak hizmet etmesi umulmaktadır.

Özet (Çeviri)

With the impact of globalisation in the evolving world, international relations are gaining increasing importance day by day. International communication is inevitable, both in diplomatic relations and due to the migrations and resulting circulation. Consequently, being able to speak a language and learning a new language has become significantly important in this context. Recently, as our country has become a sought-after destination for immigration from abroad, the importance of teaching Turkish as a foreign language has increased and become a mandatory demand. Considering the undeniable number of students coming to study, it has been observed that there is a limited availability of resources for teaching Turkish to individuals whose mother tongue or second language is English. In addition, the number of Turks living abroad has shown a rapid increase in recent years, naturally leading to an increased importance of teaching Turkish as a foreign language for Turkish families living abroad and other individuals who want to learn Turkish. With the knowledge that English is lingua franca, it was decided to make a Turkish-English present tense comparison after determining the scarcity of resources to be used in this field. The purpose of this master's thesis is to satisfy the resource need when teaching Turkish to foreigners. As there is no single equivalence for this structure in English, and it has never been analysed in detail and comprehensively in written sources, the Turkish present simple tense has been chosen. Since they belong to different language families, the simple present tense in Turkish does not correspond to a single tense and structure in English. Therefore, in this study, all main tense structures and auxiliary structures that do not correspond to a tense are introduced and explained. Document analysis, one of the qualitative research methods, was utilized in the research within the framework of the study's objectives. In this study, in which Turkish was chosen as the language of origin, the structures related to the Turkish aorist and its past and evidential forms in Sabahattin Ali's worldwide known novel ''Madonna in a Fur Coat'' and its English translation were analysed and explained from a morphemic point of view; the equivalence relationship of these structures in English and their contrastive analysis with a pedagogical approach were made. In conclusion, the findings obtained during the study were analysed both statistically and theoretically and some suggestions were presented. It is hoped that the data obtained as a result of the research will serve as a contributing additional resource for those who teach Turkish as a foreign language in both Turkey and abroad and for students whose mother tongue or second language is English.

Benzer Tezler

  1. Velir or veler? exploring adults' implicit knowledge of an irregular verbal pattern: The Turkish aorist

    Velir veya veler? düzensizlik gösteren bir örüntüden yetişkinlerin örtük bilgisini ortaya çıkarmak: Türkçe'de geniş zaman

    ELISE MICHON

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2017

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolBoğaziçi Üniversitesi

    Bilişsel Bilim Ana Bilim Dalı

    Assoc. Prof. Dr. HAYRİYE MİNE NAKİPOĞLU DEMİRALP

  2. İngilizce öğretiminde Cyberhunt kullanımının okuduğunu anlama düzeyine etkisi

    The impact of Cyberhunt on the reading comprehension level in English language teaching

    ZEYNEP KUMKALE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Eğitim ve ÖğretimDüzce Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ABDULLAH ADIGÜZEL

  3. Augmenting a Turkish dataset for spam filtering using natural language processing techniques

    Doğal dil işleme teknikleri kullanılarak spam filtreleme için Türkçe veri kümesinin genişletilmesi

    AYŞENUR AKSOY

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Siber Güvenlik Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BANU GÜNEL KILIÇ

    DOÇ. DR. CENGİZ ACARTÜRK

  4. Internet ortamında bir tüketim nesnesi olarak fotoğraf kullanımı

    Photography usage as a consumable on the internet

    METE OKUMUŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Sahne ve Görüntü SanatlarıDokuz Eylül Üniversitesi

    Fotoğraf Ana Sanat Dalı

    YRD. DOÇ. DR. A.BEYHAN ÖZDEMİR

  5. An analysis of evidentiality in elt dissertation discussions by native and non-native English writers

    İngilizce'yi anadil ve yabancı dil olarak konuşan yazarların doktora tezlerindeki kanıtsallık kullanımının çözümlemesi

    MUSTAFA YILDIZ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2018

    DilbilimAnadolu Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÜMİT DENİZ TURAN