The use of machine translation in foreign language teaching: An empirical study on the views of foreign language instructors
Yabancı dil öğretiminde makine çevirisi kullanımı: Yabancı dil eğitmenlerinin görüşleri üzerine görgül bir çalışma
- Tez No: 848943
- Danışmanlar: DOÇ. DR. HALİL İBRAHİM BALKUL
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: Makine Çevirisi, Yabancı Dil Öğrenimi, Yabancı Dil Öğretimi, Yabancı Dil Eğitmenleri, Machine Translation, Foreign Language Learning, Foreign Language Teaching, Foreign Language Instructors
- Yıl: 2024
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Sakarya Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 72
Özet
Çeviri eski zamanlardan bu yana kültürlerarası iletişimde oldukça önemli ve etkili bir role sahip olmuştur. Gelişen teknoloji ile birlikte çeviri alanında da büyük değişiklikler meydana gelmiştir. Bu sayede eğitim sektörü başta olmak üzere özellikle yabancı dil öğretiminde makine çevirisinin (MÇ) önemi ve alana katkısı artış göstermektedir. Bu çalışmada, hazırlık sınıflarında yabancı dil öğretiminde öğrencilerin makine çevirisi (MÇ) kullanımı ele alınacaktır. Makine çevirisi yabancı dil öğretiminde daha yeni kullanılıyor gibi gözükse de aslında uzun zamandır yabancı dil öğrenimi ve öğretiminin bir bileşeni olarak yer almaktadır. Bu araştırmada, önceki literatür verileri ışığında, dil eğitmenleri ile gerçekleştirilecek olan yarı-yapılandırılmış görüşmelerde öğrencilerin yabancı dil öğrenirken makine çevirisinden yararlanıp yararlanmadıkları, yararlanıyorlar ise en çok hangi dil yeteneklerini geliştirmek için yararlandıkları tespit edilecektir. Ayrıca, makine çevirisinin dil yeteneklerinin gelişiminde ne düzeyde katkıda bulunduğu ve hangi etkinliklerde makine çevirisi araçlarının kullanıldığı araştırılacaktır. Sonrasında bu bağlamda eksikliklerin incelenerek sınırlılıkların neler olduğu tespit edilecektir. Bu çalışmada, makine çevirisinin yabancı dil öğretiminde geçmişten günümüze kadar hangi konumda yer aldığını ve yabancı dil öğretiminde eğitmenlerin makine çevirisine karşı tutumlarını öğrenmeyi hedeflemekteyiz. Araştırmanın veri toplama yöntemi nitel araştırma yöntemlerinden yarı-yapılandırılmış görüşmelerdir ve görüşmelerin ardından veriler içerik analizi yöntemi ile temalara ayrılıp analiz edilecektir. Çalışma, makine çevirisi (MÇ) ile yabancı dil öğrenimi ve öğretimi konu başlıklarını kapsamaktadır ve bu bağlamda disiplinler arası bir araştırmadır. Çalışmadan elde edilen verilerin konu ile ilgili yapılacak ileriki araştırmalara ışık tutması hedeflenmektedir.
Özet (Çeviri)
Translation has had a very important and effective role in intercultural communication since the earliest times. Along with the developing technology, great changes have also occurred in the field of translation. In this way, the importance and contribution of machine translation (MT) in foreign language teaching, especially in the education sector, is increasing. In this study, the use of machine translation (MT) by learners in foreign language teaching in preparatory classes will be discussed. Although machine translation seems to be used in foreign language teaching more recently, it has actually been a component of foreign language learning and teaching for a long time. In this study, in the light of the previous literature, semi-structured interviews with language instructors will be conducted to determine whether learners make use of machine translation while learning a foreign language, and if so, which language skills they use it to improve the most. In addition, the extent to which machine translation contributes to the development of language skills and in which activities machine translation tools are used will be investigated. Afterwards, the limitations will be identified by analysing the deficiencies in this context. In this study, we aim to learn the position of machine translation in foreign language teaching from past to present and the attitudes of instructors towards machine translation in foreign language teaching. The data collection method of the study is semi-structured interviews, one of the qualitative research methods, and after the interviews, the data will be divided into themes and analysed by content analysis method. The study covers the topics of machine translation (MT) and foreign language learning and teaching and is an interdisciplinary research in this context. It is aimed that the data obtained from the study will shed light on future research on the subject.
Benzer Tezler
- İngilizce'den Türkçe'ye istatistiksel bilgisayarlı çeviri sistemlerinde alan uyarlaması ile başarının artırılması
Evaluation of domain adaptation approaches on English-to-Turkish statistical machine translation systems
EZGİ YILDIRIM
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik ÜniversitesiBilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. AHMET CÜNEYD TANTUĞ
- Çeviri motorlarının değerlendirilmesi ve Arap dili eğitimindeki önemi
Evaluation of translation engines and its importance in Arabic language education
YUSUF AYAZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Dilbilimİstanbul Aydın ÜniversitesiArap Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HÜSEYİN ELMALI
- A deep learning based translation system from Ottoman Turkish to Modern Turkish
Osmanlı Türkçesinden modern Türkçeye derin öğrenme tabanlı çeviri sistemi
ABDULLAH BAKIRCI
Yüksek Lisans
İngilizce
2019
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolGebze Teknik ÜniversitesiBilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. YUSUF SİNAN AKGÜL
- Tasarım yönetiminde haberleşme ve bunun son ürün kalitesine etkisi
Başlık çevirisi yok
BANU BİLGÜTAY
Yüksek Lisans
Türkçe
1998
Mimarlıkİstanbul Teknik ÜniversitesiMimarlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NUR ESİN ALTAŞ