Geri Dön

Tatarça mevlūd (İnceleme-metin-dizin)

Tatarça mevlūd (Review-text-index)

  1. Tez No: 859761
  2. Yazar: FATMANUR ERCAN
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. MEHMET ÖZEREN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Tatarça Mevlūd, Mevlit, Tatar Türkçesi, Tatarça Mevlūd, Mawlid, Tatar Turkic
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Fırat Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 130

Özet

Uzun bir geçmişi olan Tatar Türkçesi, üç farklı diyalekte ayrılmış olarak çok geniş alanlara yayılmıştır. Köklü bir tarihe dayanan Tatar Türkçesi gelişmiş bir yazılı edebiyata sahiptir. Matbaacılıktan önceki dönemlerde Arap alfabesiyle yazılmış eski Tatar kitapları elle kopyalandığı için o dönem Kuran'ın el yazmaları, diğer dinî eserler ve eğitim kitapları yaygınlaşmıştır. Arap alfabesiyle yazılmış olan“Tatarça Mevlūd”adlı eserin, öncelikli olarak Arap alfabesinden Latin alfabesine transkribi yapılarak metin oluşturulmuştur. Metinden yola çıkılarak Eski Türkçe ve Kazan Tatar Türkçesi ile karşılaştırmalar yapılarak eserin ses ve şekil bilgisi özellikleri incelenmiştir. Bu veriler ışığında eserdeki Tatar Türkçesinin dil özellikleri ortaya konmuştur. Son olarak ise, gramatikal dizin yapılarak araştırmacılara hem sözcüklere hem de sözcük ve eklerin metinde bulunduğu yerlere kolay ulaşma olanağı sunulmuştur. Çalışmamız inceleme, metin ve dizin olmak üzere üç ana bölümden oluşmaktadır. Bu çalışmanın amacı, Kazan Tatar Türkçesinin yazı dili olmadan hemen önceki dönemine biraz da olsa ışık tutmak, bu dönemin yazı dili özelliklerini, diğer yazı dillerinden ne ölçüde etkilendiğini göstermeye çalışmaktır. İncelediğimiz eser Tatar Türkçesiyle yazılmış bir mevlit olması dolayıyla mevlid geleneğinin Tatar edebiyatı içindeki önemi de ortaya konmuş olacaktır.

Özet (Çeviri)

The most famous of them, Süleyman Çelebi's Mevlit Vesiletün Necat, which is identified with the word mevlit, and other mevlits were eXamined and it was found that they had similarities with the mevlit we studied. The work called“Tatar Mevlud”, which was obtained as a result of a long research, was primarily transcribed from the Arabic alphabet to the Latin alphabet. Then the teXt is created. Based on the teXt, the phonetic and morphological features of the work were eXamined by making comparisons with Old Turkish and Kazan Tatar Turkish. In the light of these data, the features of the early Tatar Turkish were revealed. Finally, by making a grammatical indeX, researchers were able to easily access both the words and the places where the words and suffiXes are found in the teXt. Our study consists of three main parts: review, teXt and indeX. As a result of this study, it has been tried to shed some light on the period just before Kazan Tatar Turkish became a written language, and to show how much the written language features of this period were affected by other written languages.

Benzer Tezler

  1. Anadolu dışında yazılan mevlid metinleri (Tatar, Özbek) 'inceleme-metin-dizin'

    Mevlid texts written out of Anatolia (Tatar, Uzbek) 'examination-text-index'

    NASRİN ZABETI MIANDOAB

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimAnkara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖNAL KAYA

  2. Kırgız Türkçesinde isim yapma

    Кыргыз тилиндеги атоочтун жасалышы

    TATYANA NURİAHMETOVA

    Doktora

    Kırgızca

    Kırgızca

    2012

    Türk Dili ve EdebiyatıKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Türkoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA S. KAÇALİN

    DOÇ. DR. MEVLÜT GÜLTEKİN

  3. Tatarca sarf-nahiv, yazı çevrimi, Türkiye Türkçesine çevirisi, sözlükler

    Tatar language grammar book (sarf-nahiv) transcription, translation into Turkish, glossary

    CEVAHİRE AYEDİNOVA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. EMİNE YILMAZ

  4. Tatarca İncil-i Markus (Çeviriyazı-Türkiye Türkçesine aktarım-inceleme-dizin)

    Başlık çevirisi yok

    NAZLI YILMAZ ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ GÖKSEL ÖZTÜRK

  5. Lif türü ve miktarının çimento esaslı kompozitlerin tekrarlı yükler altındaki performansına etkisinin incelenmesi

    Investigation of the effect of fiber type and amount on the performance of cement-based composites under repetitive loading

    MERT TATARCA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Mühendislik BilimleriDokuz Eylül Üniversitesi

    İnşaat Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BURAK FELEKOĞLU