Geri Dön

Personal and psychological factors causing anxiety and depression for freelance translators

Serbest çevirmenlerde kaygı ve depresyona neden olan kişisel ve psikolojik faktörler

  1. Tez No: 865078
  2. Yazar: SERAP DURMUŞ
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ AYŞE SELMİN SÖYLEMEZ, DR. ÖĞR. ÜYESİ GİZEM AKCAN
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Çeviri ve Kültürel Çalışmalar Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 319

Özet

Teknolojik gelişmelerin en çok etkilediği alanlardan biri olan çeviri, bilgisayar olmadan neredeyse gerçekleştirilemeyecek bir uygulamaya dönüşmüştür. Çeviri teknolojisindeki bu gelişmeler, çevirmenlerin çok büyük miktarda çeviri projesini daha kısa sürede gerçekleştirmesine olanak sağlamıştır. Teknolojinin sağladığı bu yardım, ofislerde veya çeviri bürolarında çalışan çevirmenlerin işini kolaylaştırmış olsa serbest (freelance) çevirmenler için bu, yalnızca daha fazla para karşılığında daha fazla iş ve daha uzun çalışma saatleri anlamına gelir ve bu da freelance çevirmenlerin sağlığı için potansiyel olarak tehlike oluşturabilir. Yoğun bilgisayar kullanımının olası etkileri 1990'lı yıllarda ele alınmıştır. Yoğun bilgisayar maruziyetinin fizyolojik sorunlara yol açabileceği ve bu tepkilerin bilgisayarla çalışma ortamına göre koşullanabileceği, bilgisayar kullanımına bağlı depresyon ve anksiyete belirtilerinin yaygınlaşmasına yol açabileceği ileri sürülmüştür. Serbest çevirmenlerin bu çalışmaları ve çalışma koşulları göz önünde bulundurulduğunda, serbest çevirmenlerin uzun süreli bilgisayar kullanımının yukarıda belirtilen olumsuz etkilerinden etkilenip etkilenmediği ve varsa ne ölçüde etkilendiği merak konusu olabilir. Bu sorulara yanıt bulmak amacıyla, yoğun bilgisayar kullanımının psikolojik sorunlara yol açması durumunda, serbest çalışan çevirmenlerin özellikle bilgisayar kullanımına bağlı bozukluklara yatkın olabileceği varsayılmıştır. Dolayısıyla bu çalışma, serbest çevirmenlerin çalışma koşullarını ve yoğun bilgisayar kullanımının olumsuz etkilerine duyarlılıklarını eko-translatoloji ışığında analiz etmeyi amaçlamaktadır. Bu çalışma, bilgisayar başında uzun süre çalışan serbest çevirmenlerde kaygı ve depresyon belirtilerini incelemeyi amaçlamaktadır. Ayrıca, bu psikolojik belirtiler ile kişilik özellikleri arasındaki potansiyel bağlantıları keşfetmeyi de amaçlamaktadır. Bu nedenle, hem anket hem de görüşme veri toplama araçlarının kullanılması ve analiz edilmesi nedeniyle bu çalışmada Yakınsak Karma Yöntem Tasarımı kullanılmıştır. İstatistiksel analizden elde edilen sonuçlar ayrıntılı bir şekilde incelendiğinde, uzun süreli BİT kullanımının serbest çevirmenlerin psikolojik sağlığı üzerindeki doğrudan etkileri açısından anlamlı bir sonuç ortaya çıkmamış, tematik analiz ise bu tür olumsuz etkilerin bazı izlerini ortaya çıkarmıştır. Bunları göz önünde bulundurarak, bu çalışma kapsamında yapılan analizlerin hem niceliksel hem de niteliksel bulguları, özellikle çevirmenin Çevirmen-Topluluğu içindeki yeri, Çevirmen-Merkezlilik ve Çevirmenin Hayatta Kalması açısından Hu'nun eko-translatoloji kavramıyla yakın bir bağlantı sergilemektedir

Özet (Çeviri)

Being one of the areas to have been substantially influenced by technological advances, translation has turned into a practice which almost cannot be performed without computers. These developments in translation technology have enabled translators to carry out huge amounts of translation projects within shorter periods. Although this aid provided by the technology has facilitated the work of the translators working in offices or translation agencies, for self-employed translators, also known as freelance translators, this means only more work for more money and longer work hours, which may potentially peril their well-being. The possible effects of intensive computer use have been considered in the 1990s. It has been argued that intensive computer exposure may pave the way for physiological problems and that these reactions can become conditioned to the computer work environment, leading to prevalence of depression and anxiety symptoms associated with computer use. Having these studies and work conditions of freelance translators in mind, one can wonder whether and to what extent, if any, freelance translators suffer from the above mentioned negative impacts of prolonged computer use. In order to find answers to the questions, it has been hypothesised that if intensive computer use leads to personal and social problems, freelance translators may particularly be prone to computer use related disorders. Thus, this study aims to analyse the working conditions of freelance translators and their susceptibility to the negative effects of intensive computer use in the light of eco-translatology. This study intends to examine anxiety and depression symptoms among freelance translators who work extended hours on computers. Furthermore, it seeks to explore potential connections between these psychological symptoms and personality traits. Hence, the Convergent Mixed Methods Design has been utilised for this study since both survey and interview data collection tools were employed and analysed. A thorough examination of the results obtained from statistical analysis do not exhibit a significant regarding the direct effects of prolonged ICT use on freelance translators' psychological health, thematic analysis revealed some traces of such negative impacts. Having these in mind, both quantitative and qualitative findings of the analyses conducted within the scope of this study exhibit close connection with Hu's concept of eco-translatology, specifically in terms of translator's place in Translator-Community, Translator-Centeredness and Translator's Survival.

Benzer Tezler

  1. Madde kullanan ve kullanmayan ergenlerin kişilik özellikleri ve benlik saygısı açısından karşılaştırılması

    Adolescents' who substance using and do not use, comparison of personality traits and self- esteem

    ZÖHRE KAYA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    PsikolojiDokuz Eylül Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. RENGİN KARACA

  2. Panik Bozukluk tanısı almış hastalarda yanlış baş etme stratejileri, anksiyete ve depresyon ile ilişkisi

    The relationship between anxiety and depression and the false coping strategies in patients diagnosed with Panic Disorder

    BURAK UĞUZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    PsikolojiÇağ Üniversitesi

    Psikoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞÜKRÜ UĞUZ

  3. Çiftçi örnekleminde psikolojik sağlık taraması ve etkili stresörlerin belirlenmesi

    Psychological health screening and identification of effective stressors in farmer sample

    EDİB ŞEVKİ KESKİNER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Halk SağlığıFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Psikoloji Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ NEVİN KILIÇ

  4. Depresyon tanılı hastalarda sorun çözme, stresle baş etme ve duygusal yeme ilişkisi

    Relations of problem solving in patients diagnosed with depression, coping with stress and emotional eating

    SEHER İNALKAÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    HemşirelikAydın Adnan Menderes Üniversitesi

    Ruh Sağlığı ve Hastalıkları Hemşireliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HÜLYA ARSLANTAŞ

  5. Kentsel mekan sürekliliği/süreksizliği ve güvenlik ihtiyacı ilişkisi

    Başlık çevirisi yok

    CEREN KAHRAMAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Mimarlıkİstanbul Teknik Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HASAN ŞENER