An analysis of capitals, investments, and conversions in localisation from the perspective of the sociology of translation
Yerelleştirme alanındaki sermayelerin, yatırımların ve dönüşümlerin çeviri sosyolojisi perspektifinden incelenmesi
- Tez No: 882267
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ATALAY GÜNDÜZ, DOÇ. DR. MEHMET CEM ODACIOĞLU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, Sosyoloji, Translation and Interpretation, Sociology
- Anahtar Kelimeler: Yerelleştirme, Çeviri Sosyolojisi, Aktör-Ağ Kuramı (ANT), Sermaye Biçimleri, Dönüşümler, Localisation, Sociology of Translation, Actor-Network Theory (ANT), Forms of Capital, Conversions
- Yıl: 2024
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık (İngilizce) Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 288
Özet
Yerelleştirme eylemi, bir yerele sosyo-kültürel olarak uygun bir şekilde teknoloji ile yaratıcı, dikkat çekici ürün ve hizmetler üreterek ve bu ürün ve hizmetleri glokal dolaşıma sunarak“KüYerel”(küresel ve yerel), bir pazar yaratmak için sosyal“aktörler”tarafından yürütülen sosyal bir eylem olarak tanımlanabilir. Yerelleştirme, çeviriden pazarlamaya, teknolojiden sosyolojiye, ticaretten yaratıcılığa kadar farklı alanlara uzanan çok katmanlı, çok disiplinli ve disiplinler arası bir olgu olduğundan, yerelleştirme alanı dinamik, sürekli değişen ve dönüşen, güncelliğini koruma telaşı içinde olan bir alandır. Bu tez, Latour'un Aktör-Ağ Teorisi (ANT) ve Bourdieu'nün Alan Teorisi'ne ve bu teorilerin“aktörler”,“aktantlar”,“ağlar”,“sermaye biçimleri”ve“dönüşüm”kavramlarına başvurarak, yerelleştirme aktörlerinin rollerini, işlevlerini, konumlarını, dönüşümlerini, dönüşümlerini ve yatırımlarını Çeviri Sosyolojisi merceğinden inceleyerek alanı tanımlamayı amaçlamaktadır. Saha çalışması üç aşamadan oluşmaktadır: Görüşme Aşaması, Anket Aşaması ve Kasım 2023 ile Nisan 2024 arasındaki dönemde LinkedIn ağında yayınlanan iş ilanlarından oluşan Mikro Ölçekli Nitel Bütünce Aşaması. Tez kapsamında, yerelleştirme alanındaki aktörlerin dilsel yetkinlik, teknik yetkinlik, iletişimsel yetkinlik ve yaratıcılık olmak üzere 4 tür beceri setine öncelik verdiği tespit edilmiştir. Ayrıca, yerelleştirme ağı içindeki aktörler, ağlar, sermayeler ve yatırımlar sürekli bir değişim ve dönüşüm halindedir. Bu bulgular, yerelleştirme ağının sosyal ve 'yaşayan' bir ağ olduğunun en iyi göstergeleridir.
Özet (Çeviri)
Localisation action can be defined as a social action conducted by social“agents”to create a“Glocal”(global and local), market by producing creative, remarkable products and services with technology in a way that is socioculturally appropriate for a locale and presenting these products and services to glocal circulation. Since localisation is a multilayered, multidisciplinary and interdisciplinary phenomenon that extends to different fields from translation to marketing, from technology to sociology, from commerce to creativity, the field of localisation is a dynamic, ever-changing and transforming field that is in a hurry to keep up-to-date. This thesis aims to describe the field by examining the roles, functions, positions, transformations, conversions and investments of localisation actants from the lens of the Sociology of Translation by consulting Latour's ActorNetwork Theory (ANT) and Bourdieu's Field Theory, and their respective concepts of“actors”,“actants”,“networks”,“forms of capital”, and“conversion”. The fieldwork consists of three phases: The Interview Phase, The Questionnaire Phase, and The Micro-Scaled Qualitative Corpus Phase consisting of job postings that posted on the LinkedIn network in the period between November 2023 and April 2024. Within the scope of the thesis, it has been determined that the agents in the localisation field prioritise 4 types of skill sets, namely linguistic competence, techn(olog)ical competence, communicative competence and creativity. Furthermore, actants, networks, capitals and investments within the localisation network are in a constant state of changes and conversions. These findings are the best indicators that the localisation network is a social and 'living' network.
Benzer Tezler
- Kentsel toplumsal hareketlerin kentlerin dönüşümüne etkilerinin değerlendirilmesi
The evaluation of the effects of urban social movements on urban transformations
DENİZ ÖZDENİZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Mimarlıkİstanbul Teknik ÜniversitesiKentsel Tasarım Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NİLGÜN ERGUN
- Türkiye'de 1980 sonrası siyasal iktidar, medya ve demokrasi
Political power, media and democracy in Turkey after 1980
İRFAN BARUT
Doktora
Türkçe
2017
Siyasal BilimlerAnkara ÜniversitesiKamu Yönetimi ve Siyaset Bilimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. FETHİ AÇIKEL
- Osmanlı'dan Cumhuriyet'e Türkiye Milli Bankası: Bir toplum dönüştürme aygıtı
The National Bank of Turkey from Ottoman to Republic: A society conversion instrument
IRMAK KARABULUT
- Yatırım projelerinde sosyal fayda ve maliyet analizi
The Social cost-benefit analysis of investment projects
FUAT BEYAZIT
- Finansal ürünlerin vergilendirme ve yasal düzenlemeler açısından değerlendirilmesi
Başlık çevirisi yok
ATİLLA UYANIK