Geri Dön

Eski Uygur Türkçesi eseri Totenbuch'ta dil incelemesi (çeviri-ekler-söz öbekleri-cümle)

Language analysis of an Old Uighur Turkish literary work, totenbuch (translation-affixes-word groups-syntax)

  1. Tez No: 884725
  2. Yazar: MEHMET AKİF SADAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. İSMET GÜLSEL SEV
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Eski Çağ Dilleri ve Kültürleri, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Ancient Linguistics and Cultures, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 239

Özet

Yüksek Lisans Tezi olarak hazırlanan bu çalışma British Museum, Or. 8212 numara ile Sir A. Stein koleksiyonunda kayıtlı bulunan ve Totenbuch“ölüler kitabı”olarak da bilinen esere dayanmaktadır. Eser, P. Zieme ve G. Kara tarafından işlenerek 1978 yılında Ein Uighurisches Totenbuch adıyla yayımlanmıştır. Bu çalışmanın konusu P. Zieme ve G. Kara tarafından transkripsiyonu yapılmış metnin Türkiye Türkçesine çevirisi ve metnin dil incelemesinin yapılmasıdır. Çalışma beş bölümden oluşmaktadır: 1. Giriş bölümünde Eski Uygurlar, Eski Uygur Türkçesi ve Yazını, çalışmaya konu olan eserin özelliklerine ve çalışmada izlenen yönteme yer verilmiştir. 2. Metin ve Çeviri bölümünde P. Zieme ve G. Kara'nın yaptığı transkripsiyon metnine ve metnin Türkiye Türkçesine satır altı çevirisine yer verilmiştir. 3. Biçim Bilgisi bölümünde ekleri Gürer Gülsevin'in“Sıradışı Ekler ve Eklerin Tasnifi”başlıklı yazısı temel alınarak tasnif edilmiştir. 4. Cümle Bilgisi" bölümünde kelime gruplarına, cümle unsurlarına ve cümle çeşitlerine yer verilmiştir. 5. Sonuç bölümüdür.

Özet (Çeviri)

This study prepared as a master's thesis, is based upon the written piece Totenbuch, Book of the Deaths, which is recorded to the British Museum, Or. with the number 8212, as a collection of Sir A. Stein. The piece was worked on and published as“Ein Uighurisches Totenbuch”by P. Zieme and G. Kara in 1978. The content of the current study is the translation of the transcript of the written piece by P. Zieme and G. Kara into the Turkish language and the language analysis of the Totenbuch. The study consists of five main parts. 1. In the introduction section, Old Uyghurs, Old Uyghur Turkish, and Literature, the characteristics of the work that is the subject of the study and the method followed in the study are included. 2. In the Text and Translation section, the transcription text by P. Zieme and G. Kara and the below-the-line translation of the text into Turkiye Turkish are included. 3. In the Stylistics section, suffixes have been classified based on Gürer Gülsevin's article titled“Unusual Suffixes and Classification of Suffixes”. 4. In the“Sentence Information”section, word groups, sentence elements, and sentence types are included. 5. Study is concluded.

Benzer Tezler

  1. Eski Uygur Türkçesi tantrik metinlerinde sembol

    Symbols in Old Uyghur Turkish tantric texts

    AYŞE KÜBRA ÖZER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HACER TOKYÜREK

  2. Kşanti Kılguluk Nom Bitig'de ekler: Giriş-inceleme-metin-dizin

    Kşanti Kilguluk Nom Bitig?de ekler: Text-examination-index

    ŞENGÜL KARAARSLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    DilbilimSakarya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. PAKİ KÜÇÜKER

  3. Altun Yaruk Maitrisimit ve Huastuanift örneğinde eski Uygur metinlerinde istem ve bağımlılık

    The dependency and valency in the old Uighur texts in the case of Altun Yaruk Maitrisimit and Huastuanift

    DİLEK UZUNKAYA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DilbilimPamukkale Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET VEFA NALBANT

  4. Prens Kalyanamkara Papamkara hikâyesi, metin (çeviriyazı ve aktarım), dil incelemeleri (cümle bilgisi ve sözcük yapımı), indeks

    A story of Prince Kalyanamkara Papamkara

    DUYGU YAVUZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    DilbilimMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TANJU ORAL SEYHAN

    YRD. DOÇ. DR. C. ERALP ALIŞIK

  5. Zunun Kadiri, Gunçem (metin-inceleme-dizin)

    Zunun Kadiri, Gunçem (text-analysis-index)

    LEVENT DOĞAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2000

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. MAHMUT KAŞGARLI