Geri Dön

Anne dili Türkçe olmayan çocuklarda etkileşimli okumanın okuduğunu anlama, kelime hazinesi ve okuma motivasyonuna etkisi

The effect of interactive reading on reading comprehension, vocabulary and reading motivation in children whose mother tongue is not Turkish

  1. Tez No: 908185
  2. Yazar: MUSTAFA ÖZTÜRK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SEYİT ATEŞ
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel Eğitim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Sınıf Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 113

Özet

Bu araştırmada, etkileşimli okumanın anne dili Türkçe olmayan çocukların okuduğunu anlama, kelime hazinesi ve okuma motivasyonu becerilerine etkisi incelenmiştir. Nicel araştırma yaklaşımına dayalı ön test son test kontrol gruplu yarı deneysel desen kullanılan çalışmada 2021-2022 eğitim öğretim yılında Ankara ili Yenimahalle ilçesinde bulunan Millî Eğitim Bakanlığına bağlı ilkokul üçüncü sınıfta öğrenim gören ve anne dili Türkçe olmayan 29 öğrenciyle yürütülmüştür. 30 öğrencinin 27'sı Irak uyruklu olup 3'ü Suriye uyrukludur. Deney grubunda 16, kontrol grubunda ise 14 öğrencinin katılımıyla gerçekleştirilen araştırma 10 hafta sürmüştür. Araştırma kapsamında veri toplama aracı olarak öğrencilerin okuduklarını anlama düzeylerini belirlemek için“Okuduğunu Anlama Rubriği”, okuma motivasyonu düzeylerini belirlemek için“Okuma Motivasyonu Profili”ölçeği ve kelime hazinelerini belirlemek için“hikâye küpleri ”kullanılmıştır. Nicel verilere yönelik yapılan analizler sonucunda etkileşimli okumanın yapıldığı deney grubunda yer alan anne dili Türkçe olmayan öğrencilerin; okuduğunu anlama ve okuma motivasyonu düzeylerinin kontrol grubu öğrencilerine göre anlamlı bir şekilde arttığı sonucuna ulaşılmıştır. Kelime hazinesi ise deney grubunda daha fazla gelişim göstermesine rağmen gruplar arasında fark gözlenmemiştir. Bu durumun kontrol grubu derslerinde yoğun bir şekilde doğrudan kelime öğretimi yapılmış olmasından kaynaklandığı düşünülmektedir. Çalışma sonucundan yola çıkarak etkileşimli okumanın anne dili Türkçe olmayan çocukların okuma becerilerinin geliştirilmesinde bir yöntem olarak uygulanması önerilmektedir.

Özet (Çeviri)

This study investigates the impact of interactive reading on the reading comprehension, vocabulary, and reading motivation of children whose first language is not Turkish. A pre-test, post-test control group semi-experimental design, based on a quantitative research approach, was conducted during the 2021-2022 academic year with 30 third-grade students attending a primary school in the Yenimahalle district of Ankara, Turkey. All participants were non-Turkish speakers, with 27 students from Iraq and 3 from Syria. The study involved 16 students in the experimental group and 14 students in the control group, lasting 10 weeks. To assess the students' progress, the study employed several tools: the“Reading Comprehension Rubric”to evaluate their understanding of the material, the“Reading Motivation Profile”to gauge their motivation to read, and“story cubes”to measure their vocabulary. The results of the quantitative analysis revealed that in the areas where interactive reading was implemented, reading comprehension and motivation were significantly improved compared to the control group. Although the experimental group showed more progress in vocabulary development, no significant difference was found between the groups. This may be attributed to the fact that the control group received intensive vocabulary instruction through direct teaching methods. In conclusion, the study highlights the effectiveness of interactive reading as a method for enhancing the reading skills of children whose first language is not Turkish.

Benzer Tezler

  1. Kültürlerarası etkileşimi sağlayan iletişim gönüllüleri: Göçmen çocuk dil elçileri (Kilis ili örneği)

    Communication volunteers that provide intercultural interaction: Child language brokers (The case of Kilis city)

    AYSEL ÇELEM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    İletişim BilimleriHatay Mustafa Kemal Üniversitesi

    Göç Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ TÜLAY ATAY

  2. Die Krankheit im romanwerk Thomas Bernhards

    Başlık çevirisi yok

    YUSUF KENAN ÖNCÜ

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    1992

    Batı Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    PROF. DR. GÜRSEL AYTAÇ

  3. 60–72 aylık çocuklarda hızlı isimlendirme ve erken okuryazarlık becerilerinin incelenmesi

    An investigation of rapid naming and early literacy skills of children between 60-72 months

    DAMLA DİLARA ÇİÇEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve ÖğretimEge Üniversitesi

    Özel Eğitim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HATİCE NİLAY KAYHAN

  4. Koklear implant kullanan çocuklarda iletişim ve zihin kuramı becerilerinin incelenmesi

    Research of communication and theory of mind skills in children using cochlear implant

    MERVE ÖNAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimÜsküdar Üniversitesi

    Dil ve Konuşma Terapisi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ŞAZİYE SEÇKİN YILMAZ

  5. Türk ve Alman masallarında çocuk figürleri

    Die Kinderfigüren in Deutschen und in Türkischen mörchen

    RECEP AKAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÜLKÜ VURAL

    PROF. DR. WİLFRİED BUCH