Geri Dön

Ferec Baʿde'ş-Şidde'nin gramatikal dizini (Arapça sürüm 1b-46a)

Grammatical index of Ferec Baʿde'ş-Şidde (Arabic version 1b–46a)

  1. Tez No: 923610
  2. Yazar: ARİFE GÜLGÖR EMİNOĞLU
  3. Danışmanlar: PROF. DR. YAKUP KARASOY
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2025
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 480

Özet

Ferec Baʿde'ş-Şidde, Mehmed bin Ömer El-Halebı̇̄ tarafından Türk dilinin Eski Oğuz Türkçesi olarak nitelendirilen döneminde; 15. yüzyılda istinsah edilmiştir. Eser, eski Arap edebiyatının anonim nitelikli halk hikâyelerini bir araya getirmiştir. Ferec Baʿde'ş-Şidde'nin Farsça pek çok sürümü vardır, bu çalışma eserin Arapça sürümünü kapsamaktadır. Ferec Baʿde'ş-Şidde'nin Arapça sürümü Macar Bilimler Akademi Şarkiyat Kütüphanesi'nde TÖRÖK, Qu, 5 künyesiyle kayıtlıdır. Bu sürümde 188 hikâye vardır. toplam 106 varaktan oluşan eserin 46 varağı üzerinde çalışma yapılmıştır. Ferec Baʿde'ş-Şidde'nin Arapça sürümü üzerinde tıpkıbasım ve transliterasyon çalışmasını György HAZAI ve İsmail PARLATIR yapmıştır. Bu tez de Hazai ve Parlatır'ın çalışmasından yararlanılarak oluşturulmuştur. Çalışmanın içeriğini giriş, dil incelemesi ve gramatikal dizin oluşturmaktadır.

Özet (Çeviri)

Ferec Baʿde'ş-Şidde, during the period of the Turkish language described as Old Anatolian Turkish by Mehmed bin Ömer El-Halebı̇̄; It was copied in the 15th century. The work brings together anonymous folk tales of ancient Arabic literature. There are many versions of Farec Baʿde'ş-Şidde in Persian, this study covers the Arabic version of the work. The Arabic version of Ferec Baʿde'ş-Şidde is registered in the Oriental Library of the Hungarian Academy of Sciences under the imprint TÖRÖK, Qu, 5. There are 188 stories in this version. Work was carried out on 46 leaves of the work, which consists of a total of 106 leaves. György HAZAI and İsmail PARLATIR did the facsimile and transliteration work on the Arabic version of Ferec Baʿde'ş-Şidde. This thesis was created using the work of Hazai and Parlatır. The content of the study consists of introduction, language analysis and grammatical index.

Benzer Tezler

  1. El-Ferec Ba'de'ş-şidde - Paris nüshası (İnceleme- metin)

    El-Ferec Bade'ş-şi̇dde - Paris copy (review-text)

    SEVİL ALPARSLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıDicle Üniversitesi

    Ortaöğretim Sosyal Alanlar Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HALİL ÇEÇEN

  2. Çağatayca yazılmış bir seyfü'l-mülūk mesnevisi

    A seyfü'l-mülük mesnevi written in Chagatayca

    HALİME ÇELEBİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimKocaeli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TÜLAY ÇULHA

  3. El-Ferec Bade'ş-Şidde'de birleşik fiiller

    El-Ferec Bade'ş-Şidde'de birleşik fiiller

    AHMET TURAN DOĞAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    DilbilimAdıyaman Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. M. FATİH ALKAYIŞ

  4. Ferec Ba'de'ş-Şidde (Abdü'l-Aziz Cevheri, Fazlu'llah, Bennâ hikâyeleri) giriş, dil bilgisi, metin, dizin

    Ferec Ba?de?ş-Şidde (Abdü?l-Aziz Cevheri, Fazlu?llah, Bennâ stories )introduct?on, grammar, text, index

    ALİ AKYOL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KÂZIM KÖKTEKİN

  5. Monetarist istikrar politikaları ve 1980'den günümüze Türkiye'de uygulanan istikrar politikaları

    Başlık çevirisi yok

    FEREÇ KILIÇER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1993

    Ekonomiİstanbul Üniversitesi

    İktisat Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. OSMAN Z. ORHAN