Tarihi bir kaynak olarak Danişmendname ve Danişmendliler
Danischmendname: A historical source and the Danischmendids
- Tez No: 92929
- Danışmanlar: PROF. DR. KAZIM YAŞAR KOPRAMAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Tarih, History
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2000
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Tarih Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Ortaçağ Tarihi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 91
Özet
85 ÖZET“Târihî bir kaynak olarak Dânişmendnâme ve Dânişmendliler”başlığı altında ortaya koyduğumuz bu çalışma, önsöz ve Sonuç kısmı hariç, dört ana bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde; Destanlar Devri Edebiyatı'nın çok önemli bir örneği olarak kabul edilen“Dânişmendnâme”üzerinde durulmuştur. Bu bölümde; nüshaları, yazılışı ve kısa bir özet' i ile, bu eser tanıtılmıştır. Dönemin çağdaş tanıkları olan Bizans ve Ermeni vak'anüvislerinin eserlerindeki bilgiler ile, Dânişmendname'nin verdiği kayıtlar karşılaştırılmıştır. Yapılan bu çalışma sonucunda; Dânişmendname'nin“târihî gerçekleri hiçbir şekilde yansıtmayan uydurma bir masal kitabı”olmadığı, tesbit edilmiş olan yirmi maddelik delil ile ortaya konulmuştur. İkinci bölüm; Dânişmendli Beyliği'ni kuranların soy'u ve bu beyliğin kuruluşu mes'elesine ayrılmıştır. Bu bölümde de, özellikle, Dânişmendliler'in,“Ermeni”soy'undan geldikleri iddiasının aksi ispatlanmaya çalışılmıştır. Üçüncü bölüm; hem Dânişmendli Beyliği'nin Siyâsî Tarihini, hem de Anadolu topraklarında Selçuklularla giriştikleri çetin hâkimiyet mücadelesi'ni konu edinmiştir. Bu bölüm, Dânişmendliler'in siyâsî hatâlarının da bir nevî eleştirisi şeklinde düzenlenmiştir. Dördüncü ve son bölümde ise; 1071 Malazgirt Zaferi sonrasında kurulmuş ve 122 yıl boyunca Orta Anadolu'da faaliyette bulunmuş bir Türk Beyliği olan Dânişmendliler'in“Kültür-Medeniyet”ürünleri incelenmiştir.
Özet (Çeviri)
SUMMARY This thesis that is brough up under the title of“Dânischmendnâme : A historical Source, and the Danischmendids”except for foreword and conclusion consists of four division. The first one is about“Dânischmendnâme”that is accepted as an important example of Epic Epoch Literature. At this part that is introduced with manuscripts printed and summary. The informations in the manuscripts works of contemporary Byzantine and Armenian witnesses of that period are comparated with registrations of Dânischmendnâme. As a result of that work, Dânischmendnâme isn't a legendary book of historical realities and it is proved into twenty items. The second part is seperated for the race of the founder of Danischmendids Goverment and foundation motters of it. At this part especially assertion of“Danischmendids were from race of Armenian'' is tried to prove the contrary. The third part is about the topic of both political history of ”Danischmendids Emirates“ and sovereignty struggle of them with ”Seljuks" on the Anatolia Lands. This part is arranged as a kind of criticism of political mistakes of Danischmendids. In the fourth and last part of thesis it is examined the cultural and civilized products of Turkish Emirates named Danischmendids which was founded and existed on the Middle Anatolia during 122 years after 1071 Manzigert Triumph. ICYÛKSIKÛ?MTtMKraOU» DOKÜMANTASYON MEBOZt
Benzer Tezler
- Osmancık romanının kaynak metinleri
Source texts of Osmancık novel
MURAT ARSLAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Türk Dili ve EdebiyatıErzincan ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ADEM CAN
- İslamiyet sonrası Türk destanlarında masal motifleri üzerine bir değerlendirme
An evaluation on folk tale patterns in post-İslamism Turkish tales
PAMUK NURDAN GÜMÜŞTEPE
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Halk Bilimi (Folklor)Bülent Ecevit ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. BERNA AYAZ
- Tarihi bir kaynak olarak Selçuklu Dönemine ait şiir divanları üzerine araştırma
An investigation of poetry works in Seljukids Era as a historical source
MOHAMMADREZA PİRİ
- Tarihi bir kaynak olarak Cafer Paşa hikâyesi (inceleme-transkripsiyon)
Cafer Pasha story as a historical source (research-transcription)
AHMET UĞUR