Arapça ve Almanca fiil sisteminin karşılaştırmalı analizi
A comparative analysis of the verb systems in Arabic and German
- Tez No: 937768
- Danışmanlar: PROF. DR. SONER GÜNDÜZÖZ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Linguistics, Eastern Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2025
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ankara Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Arap Dili ve Belagatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 124
Özet
Bu tez, Arapça ve Almanca fiil sistemlerini tarihsel, yapısal ve işlevsel açıdan karşılaştırmalı bir perspektifle ele almaktadır. Arapça, Sâmî dil ailesinden olup köktemelli morfolojik yapısı, zengin türetme imkânları ve ayrıntılı çekim kalıplarıyla dikkat çeker. Üç temel kategoride (mâzî, muzâri, emir) düzenlenen Arapça fiiller, ekler ve kalıplar aracılığıyla farklı zaman, kip, şahıs, cinsiyet ve sayı anlamları türetebilir. Ayrıca, geçişli-geçişsiz (müteaddi-lâzım) fiil ayrımı, harf-i cer kullanımı ve kök harflerinin özelliklerine göre sınıflandırılan sâlim, mudaaf, mahmuz, misal, ecvef, nâkıs ve lefîf fiil türleri Arapçanın morfolojik zenginliğini yansıtır. Öte yandan, Hint-Avrupa dil ailesine ait Cermen dillerinden biri olan Almanca, dört temel hal (Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ), artikel sistemi, bileşik fiil yapıları, modal fiiller ve yardımcı fiiller (haben, sein, werden) aracılığıyla geniş bir fiil çekim yelpazesi sunar. Almancanın zaman sistemi altı temel zaman (Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I, Futur II) ve emir kipinin yanı sıra Konjunktiv yapılarıyla da zenginleştirilmiştir. Bu çalışma, Arapça ve Almancanın fiil sistemleri arasında kök temelli morfoloji ile eklemeli çekim yapısı, zaman kavramlarının ifade ediliş biçimi, yardımcı fiil kullanımları ve sözdizimsel farklılıklar gibi konularda önemli benzerlik ve farklılıkların altını çizmektedir. Böylece karşılaştırmalı dilbilim, dil öğretimi ve çeviri faaliyetlerine katkı sağlayacak bütüncül bir bakış sunulmaktadır.
Özet (Çeviri)
This thesis examines the verb systems of Arabic and German from a historical, structural, and functional comparative perspective. Arabic, belonging to the Semitic language family, is notable for its root-based morphological structure, rich derivational possibilities, and detailed conjugation patterns. Arabic verbs, organized into three main categories (past tense [māzī], present/future tense [muzārī], and imperative), can express various meanings related to tense, mood, person, gender, and number through affixes and patterns. Furthermore, the distinction between transitive and intransitive verbs (muta'addi and lāzim), the use of prepositions (harf-i cer), and verb classifications based on root characteristics, such as sālim, mudā'af, mahmoz, misāl, ajwaf, nāqis, lafīf, reflect the morphological richness of Arabic. On the other hand, German, a member of the Indo-European language family and one of the Germanic languages, offers a wide range of verb conjugation possibilities through its four grammatical cases (Nominative, Genitive, Dative, and Accusative), article system, compound verbs, modal verbs, and auxiliary verbs (haben, sein, werden). German's tense system is enriched by six primary tenses (Present [Präsens], Simple Past [Präteritum], Present Perfect [Perfekt], Past Perfect [Plusquamperfekt], Future I [Futur I], and Future II [Futur II]), the imperative mood, and subjunctive forms (Konjunktiv). This study highlights the significant similarities and differences between the verb systems of Arabic and German in terms of root-based morphology versus agglutinative conjugation, the expression of temporal concepts, the use of auxiliary verbs, and syntactic differences. In doing so, it offers a holistic perspective that contributes to comparative linguistics, language teaching, and translation studies.
Benzer Tezler
- Die Pradikatsergaenzung im Deutschen und ihre Entsprechungen im Türkischen
Başlık çevirisi yok
İSMAİL OSMAN KESMEN
Yüksek Lisans
Almanca
1988
DilbilimHacettepe ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SÜLEYMAN YILDIZ
- Die Subordinierenden konjunkti onen im Deutschen und IHRE wiedergabe im Türkischen
Başlık çevirisi yok
ADEM ACARLI
- Deutsche und Turkische vornamen: Ein beitrag zur kontrastiven vornamenforschung
Başlık çevirisi yok
DURSUN ZENGİN
Doktora
Almanca
1994
Alman Dili ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BATTAL İNANDI
- Kritik ausgewahlter lehrwerke für Türkisch als fremdspache
Yabancı dil olarak Türkçe'nin öğretimi konusunda yazılmış eserlerin eleştirisi
FAİK ÖMÜR
Doktora
Almanca
2003
Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SÜLEYMAN YILDIZ
- Arapçada dua ve Türkçe'deki karşılıkları: Karşıtsal çözümleme
Praying in the Arabic language and it is comparison with the Turkish language
HASAN AKREŞ
Doktora
Arapça
2015
DilbilimGazi ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ERDİNÇ DOĞRU