Geri Dön

Yabancılara türkçe öğretim kitaplarında kullanılan metinlerde dilbilgisi aktarımının incelenmesi

Exami̇mati̇on of grammar transfer i̇n texts used i̇n turki̇sh teachi̇ng books for forei̇gners

  1. Tez No: 943135
  2. Yazar: MERVE NUR KAYA
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ FATİH ÇELİK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2025
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Erciyes Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Avrasya Araştırmaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 373

Özet

Bu çalışmada yabancılara Türkçe öğretimi kitaplarında yer alan metinlerde gramerin hangi sırayla verildiği ve metinlere gramerin nasıl yansıtıldığı incelenecektir. İncelemede yabancılara Türkçe öğretim kitapları seviyelerine göre ele alınarak karşılaştırma yapılacaktır. İnceleme sonucunda kitaplarda hangi sırayla gramer verildikleri, metinlere nasıl yansıtıldıkları, farklı ve benzerlikleri tespit edilecektir. Çalışma üç ana bölümden oluşmaktadır. Çalışmanın birinci bölümünde, yabancılara Türkçe öğretiminin tarihçesi ve yabancılara Türkçe öğretimi ile ilgili çalışmalar ele alınacaktır. Ayrıca Dünyada yabancılara Türkçe öğretimi ile ilgili istatistiksel bilgiler verilecektir. Çalışmanın ikinci bölümünde yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan kitaplardaki gramerin hangi sırayla Bu çalışmada yabancılara Türkçe öğretimi kitaplarında yer alan metinlerde gramerin hangi sırayla verildiği ve metinlere gramerin nasıl yansıtıldığı incelenecektir. İncelemede yabancılara Türkçe öğretim kitapları seviyelerine göre ele alınarak karşılaştırma yapılacaktır. İnceleme sonucunda kitaplarda hangi sırayla gramer verildikleri, metinlere nasıl yansıtıldıkları, farklı ve benzerlikleri tespit edilecektir. Çalışma üç ana bölümden oluşmaktadır. Çalışmanın birinci bölümünde, yabancılara Türkçe öğretiminin tarihçesi ve yabancılara Türkçe öğretimi ile ilgili çalışmalar ele alınacaktır. Ayrıca Dünyada yabancılara Türkçe öğretimi ile ilgili istatistiksel bilgiler verilecektir. Çalışmanın ikinci bölümünde yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan kitaplardaki gramerin hangi sırayla verildiği ve gramerin metinlere nasıl yansıtıldığı incelenecektir.Üçüncü bölümde gramer dizilişlerinin ve metinlere gramer konularını aktarılışının karşılaştırması ve değerlendirmesi yapılacaktır.

Özet (Çeviri)

In recent years, the importance of teaching Turkish to foreigners has increased even more. In this field, there have been many studies conducted from past to present; however, it has been determined that the studies on the transfer of grammar in texts and the comparison of grammar between texts are not comprehensive. In the study, it is aimed to evaluate the grammatical structure by comparing it according to the sequence of the texts found in the sources related to teaching Turkish to foreigners. The aim of this study is to determine how grammar is conveyed through texts in the selected Turkish teaching resources. In addition, whether the transfer of grammar topics to the texts is suitable for Turkish learning levels and their consistency is examined comparatively. In the analysis, textbooks such as İzmir Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı, Yeni İstanbul Uluslararası Öğrenciler İçin Türkçe Ders Kitabı, Yedi İklim Türkçe Ders Kitabı, and Gazi University TÖMER Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı were analyzed by level (A1, A2, B1, B2, C1, C2) using the document analysis method. As a result of the analysis, the order of grammar presentation, how it is reflected in texts, differences, and similarities were identified. The study consists of three main sections, each examining grammar teaching in depth.

Benzer Tezler

  1. Metropol Yayınları TÖMER Yabancılar için Türkçe Öğretim Seti (A1-A2) ders kitabının yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımı bağlamında incelenmesi

    Examination of Metropol Yayınları TÖMER Turkish Teaching Set (A1-A2) textbook for foreigners in the context of cultural transfer in teaching Turkish to foreigners

    METİN UYGUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimAkdeniz Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ EMEL NALÇACIGİL ÇOPUR

  2. Kültürel ögeler açısından yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kaynak incelemesi: Türkçeye Yolculuk B1-B2 ve Altay Türkçe Öğreniyorum B1-B2 örnekleri

    The examination of sources in terms of cultural elements in teaching Turkish as a foreign langugae: Samples of Türkçeye Yolculuk B1-B2 and Altay Türkçe Öğreniyorum B1-B2

    FİTNAT KILIÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimSakarya Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ALPASLAN OKUR

  3. 'İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı' örneğinde yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kültür aktarımı sürecine çözümleyici ve değerlendirici bir bakış

    An analysis and evaluational overview of the culture transmission process in teaching Turkish as a foreign language in the example of the 'Turkish Textbook For Foreigners in Istanbul'

    FERİDE KAVAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DilbilimMersin Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MESUT GÜN

    DOÇ. DR. DİLEK ÜNVEREN

  4. Yabancı dil olarak Türkçe ders kitaplarında kültürel unsurların kullanımı: Yunus Emre Enstitüsü Yedi İklim Türkçe Öğretim Seti örneği (C1 – C2 seviyesi)

    The use of cultural elements in Turkish as a foreign language coursebooks: Yunus Emre Institute 7 İklim Teaching Turkish Sets (C1 - C2 level)

    METE ALMALI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimTokat Gaziosmanpaşa Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ADEM İŞCAN

  5. Yabancılara kültür aktarımı açısından B1-B2, C1-C2 düzeyinde İstanbul Üniversitesi kaynaklarının değerlendirilmesi

    An evaluation of the written sources of Istanbul University on the basis of B1-B2, C1-C2 proficiency levels for the purpose of cultural diffusion to foreigners

    BEHİCE BENGÜ YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET AKKAYA