Hadis mecmû'ası Milli Kütüphane 611920 (İnceleme metin)
Collection of Hadiths National Library 611920 (Analytical text)
- Tez No: 952699
- Danışmanlar: PROF. DR. MUHAMMET KUZUBAŞ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Hadis mecmuası, hadis, mecmua, inceleme metin, Hadith compilations, hadith, mecmua, review text
- Yıl: 2025
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Kocaeli Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 140
Özet
Bu çalışmada, Milli Kütüphane koleksiyonunda“Hadis Mecmû'ası”başlığıyla kayıtlı bulunan eserin transkripsiyonlu metni hazırlanmış ve incelemesi yapılmıştır. Eserde toplam 149 hadis rivayeti yer almakta olup, bu rivayetlerin İhyâ-u Ulûmi'd-Din, Sahîh-i Buhârî, Sahîh-i Müslim, Meşâriku'l-Envâr ve Firdevsü'l-Ahbâr gibi klasik kaynaklardan derlendiği; ayrıca hadis-i kudsîlere de yer verildiği görülmektedir. Konu bakımından geniş bir yelpazeye sahip olan eser, içeriği itibarıyla klasik hadis literatüründeki câmi' türüyle benzerlik göstermektedir. Eserin dili, öğretici ve anlaşılır bir üslupla kaleme alınmıştır. Halkı dini konularda bilgilendirme ve eğitme amacı taşıdığı anlaşılan metinde, dönemin sade ve yalın dili tercih edilmiş; anlatımda halkın anlayabileceği ifadelere yer verilmiştir. Dini bilgilerin daha kolay benimsenmesini sağlamak amacıyla kullanılan bu dil anlayışı, eseri sadece ilmî çevrelere değil, aynı zamanda halkın gündelik dinî hayatına da hitap eden bir kaynak hâline getirmiştir. Eserin mürettibi olarak Muhammed bin Mustafa adı geçmekle birlikte, hakkında güvenilir ve bilimsel kaynaklarda doğrulanabilir bir bilgiye ulaşılamamıştır. Hicrî 1181 yılı Şevval ayında yazıya geçirildiği bilinen eserin, 18. yüzyılda kaleme alındığı anlaşılmaktadır. Derlenen hadislerin kaynak çeşitliliği ve kullanılan anlatım dili bakımından eser, hem Türk dili hem de hadis literatürü açısından önemli bir yazma örneği niteliği taşımaktadır.
Özet (Çeviri)
This study presents the transcribed version of a manuscript titled Hadis Mecmû'ası, preserved in the collection of the National Library of Turkey. The work contains a total of 149 hadith narrations compiled from classical sources such as İhyâ-u Ulûmi'd-Din, Sahîh-i Buhârî, Sahîh-i Müslim, Meşâriku'l-Envâr, and Firdevsü'l-Ahbâr. Additionally, the compilation includes examples of hadis-i kudsî. Thematically diverse, the content of the manuscript closely resembles the câmi' genre commonly found in classical hadith literature. The language of the manuscript is clear and didactic, indicating that it was composed with the aim of educating and informing the general public on religious matters. The use of plain and accessible expressions suggests a deliberate effort to reach beyond scholarly audiences, making the work a valuable resource for everyday religious life. Although the name Muhammed bin Mustafa appears as the compiler, no reliable or verifiable biographical information is available in scholarly sources. Based on the note stating that the work was completed in Şevval of 1181 AH, it is estimated to have been written in the 18th century. Due to its diversity of sources and accessible linguistic style, the manuscript holds importance both for Turkish linguistic heritage and the broader field of hadith studies.
Benzer Tezler
- Milli Kütüphane 06 Mil Yz A 3259 numarada kayıtlı Mecmūa-i Eşār ve Fevāid (İnceleme-metin ve MESTAP'a göre tasnifi)
Registered at National Library 06 Mil Yz A 3259 Mecmūa-i Eşār and Fevāid (Review - text and classification to MESTAP)
AYŞE KÖSE
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Hacı Bayram Veli ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HASAN ŞENER
- Arnavut şair Beratlı Nazîm'in Türkçe Divanı (İnceleme-metin)
Albanian poet Nezim Berati's Turkish Divan (Analysis-text)
BETÜL ELMACI ÇETİN
Doktora
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıSakarya Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. KENAN MERMER
- Millî Tetebbular Mecmuası (549-750.s.) Latin alfabesine aktarımı ve incelenmesi
Research of Millî Tetebbular Magazine (pp.549-750) translation into Latin alphabet
BERNA TURBA
Yüksek Lisans
Türkçe
2009
Türk Dili ve EdebiyatıÇanakkale Onsekiz Mart ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
YRD. DOÇ. MESUT TEKŞAN
- Yeni Kafkasya mecmuasına göre Rusya'nın Azerbaycan politikası
Başlık çevirisi yok
CEM KARAKILIÇ
Yüksek Lisans
Türkçe
2005
TarihGazi ÜniversitesiTürkiye Cumhuriyeti Tarihi Ana Bilim Dalı
Y.DOÇ.DR. MEHMET ALİ ÇAKMAK
- Berlin Devlet Kütüphanesi (Staatsbibliothek zu Berlin) Ms.or.oct. 3744 numaralı şiir mecmû'ası (Vr. 192b-236a) (İnceleme-transkripsiyonlu metin-dil içi çeviri)
Berlin State Library (Staatsbibliothek zu Berlin) Ms.or.oct. 3744 numbered poetry magazine (Poetry 'mecmû'a') (Leafs 192b-236a) (Examination-text with transcription-intralingual translation)
MERYEM ŞENTÜRK
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ÜZEYİR ASLAN