Zum vergleich der konkreten poesie in der Deutschsprachigen und Türkischen literatur und zu ihrer anwendung im DaF-unterricht
Alman ve Türk edebiyatında somut şiirin karşılaştırılması ve yabancı dil olarak Almanca derslerinde somut şiirin kullanımı
- Tez No: 113383
- Danışmanlar: PROF. DR. NURAN ÖZYER
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2002
- Dil: Almanca
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 290
Özet
ÖZET Bu çalışmanın amacı,,Somut Şiir“i Türk ve Alman Edebiyatında karşılaştırmak ve,,Yabancı Dil Olarak Almanca”derslerinde bu şiir türünün kullanımını incelemektir. Günümüzde çeşitli alanlarda olduğu gibi, dil ve edebiyatta da kısaltılmış biçimlere rastlamaktayız.“Somut Şiir”de bir bakıma böyle bir ihtiyaçtan, günümüzde gittikçe azalan zamanın edebiyatta daha işlevsel bir biçimde kullanılması isteğinden, yeni biçimler bulma gayretinden ve uluslararası bir edebiyat anlayışını yakalayabilme çabasından doğmuştur. Çalışmamızda ilk olarak Türkiye'de çok fazla bilinmeyen, fakat Dünya ve Alman Edebiyatında 1950'lerden bu yana var olan“Somut Şiir”in özelliği ve çeşitleri hakkında bilgi verdik ve“Somut Şiir”in köklerinin Antik Çağ'a dek uzandığını belirttik. Edebiyatta Barok, Hümanizm gibi dönemlerde de“Somut Şiir”e benzeyen metinlere rastlandığım ve bunlarla günümüz“Somut Şiir”i arasında ne tür benzerlik ve değişiklikler olduğunu ortaya koyduk. Daha sonraki bölümde bu çalışma için Alman ve Türk Edebiyatından seçtiğimiz şairlerin eserlerini ele almayı uygun gördük. Söz konusu şairler“Ernst Jandl”,“Eugen Gomringer”,“Helmut HeiBenbüttel”,“Behçet Necatigil”ve“Yüksel Pazarkaya”dır. Öncelikle, her bir şairi, yazdığı“Somut Şiir”ler açısından inceleyip kendi tarzındaki en belirgin özellikleri saptamaya çalıştık. Bu inceleme, çalışmamızın bir sonraki adımı ve tezimizin zeminini oluşturan“Somut Şiir”in Türk ve Alman Edebiyatında karşılaştırılması için gerekliydi. Tezin karşılaştırma bölümünde bu şiir türünün her iki ülke edebiyatında biçim ve içerik olarak benzerlikler ve değişiklikler gösterdiğini somut örneklerle göstermeye çalıştık ve Türkiye'de bu şiir türünün daha dar bir kullanım alanı içerisinde ele alındığını tesbit ettik.Çalışmamızın ana hedeflerinden biri de“Yabancı Dil Olarak Almanca”derslerinde“Somut Şiir”in önemi ve kullanımı üzerinedir. İlgili bölümde, yabancı dil öğretimi ve öğrenimi sürecinde bu şiir türünün bir araç olarak kullanıldığını vurguladık ve derslerde bu tarz metinlerden yararlanılırken hangi kriterlerin göz önünde bulundurulması gerektiğini ortaya koyduk.“Yabancı Dil Olarak Almanca”derslerinde okutulmak üzere hazırlanan ders kitaplarını“Somut Şiir”in kullanımı açısından ele aldığımız bölümde de gördüğümüz üzere, bu şiir türüne yabancı dil derslerinde belli bir yer ayrılmakta ve öğrencilerin kelime hazinelerini geliştirmelerinde, sözlü anlatım, telaffuz ve yorumlama yetilerini arttırmalarında ve dilbilgisi kurallarını öğrenmelerinde“Somut Şiir”bir araç olarak kullanılmaktadır. Ayrıca Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Alman Dili Eğitimi Anabilim Dalı'nda, Hazırlık sınıfları dahil olmak üzere, tüm sınıflardan öğrenciler ve öğretim elemanlarına bir anket uygulamayı uygun gördük. 17 sorudan oluşan anketimizin amacı, öğretmen adaylarının ve öğretim elemanlarının“Somut Şiir”hakkında ne kadar bilgiye sahip olduklarını ve bu şiir türüyle derslerde ne kadar verimli çalışılabileceğini ölçmekti. Ankete katılan öğrencilerin çoğu Almanya kökenli oldukları ya da Almanca dersleri aldıkları için“Somut Şiir”hakkında az da olsa bir bilgiye sahipti ve bu şiir türüne derslerde gerek motivasyon, gerekse değişiklik olması açısından sıcak bakıyorlardı. (Anketin sonuçlarını, tablolar ve katılımcıların ilginç cevaplarıyla çalışmamızın ilgili bölümünde sunmaktayız.)“Somut Şiir”in yabancı dil öğretiminde araç olarak kullanıldığı bir ders taslağı hazırlayıp Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Alman Dili Eğitimi Anabilim Dalı Hazırlık sınıflarında uyguladık. Elde ettiğimiz sonuçlar ve öğrencilerin motivasyonu, bir kez daha“Somut Şiir”in derslerde kullanılmasının önemini ve yararını gözler önüne serdi.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Almancada ve Türkçede metin türü olarak yazın eleştirisi
Literary criticism as a text type in German and Turkish
CANAN ŞENÖZ
Doktora
Türkçe
1999
Alman Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
PROF. DR. ŞEYDA OZİL
- Zonguldak taşkömür havzasındaki ani gaz ve kömür püskürmesi olaylarının incelenmesi ve olaya eğilimli zonların belirlenebilirliğinin araştırılması
Başlık çevirisi yok
GÜNDÜZ ÖKTEN
Doktora
Türkçe
1983
Maden Mühendisliği ve Madencilikİstanbul Teknik ÜniversitesiPROF. DR. SENAİ SALTOĞLU
- Rollenspiele im handlungsorientierten daf-unterricht zur förderung interkultureller kommunikation ein anwendungsbeispiel in der sekundarstufe I
Eylem odaklı Almanca öğretiminde kültürlerarası iletişimi destekleyici oyun türleri ilköğretimin birinci kademesinden bir uygulama örneği
DERYA BÖLGELİ
Yüksek Lisans
Almanca
2009
Eğitim ve ÖğretimMarmara ÜniversitesiEğitim Bilimleri Bölümü
YRD. DOÇ. DR. RAGIP BAŞBAĞI
- Rainer Maria ve Necip Fazıl Kısakürek'in şiirlerinde imgesel anlatım biçimleri
Bildlichkeit in dem Gedichten von Rainer Maria Rilke und Necip Fazıl Kısakürek
AHMET CUMA
Doktora
Türkçe
2002
Alman Dili ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF.DR. YÜKSEL BAYPINAR