Geri Dön

Türk ve Alman masallarından örnek metinlerde motif karşılaştırması

A Pattern comparison between texts from Turkish and German tales

  1. Tez No: 117242
  2. Yazar: CANAN SOYSAL
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. YÜKSEL KOCADORU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Türk Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2002
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Anadolu Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 140

Özet

YÜKSEK LİSANS TEZ ÖZÜ TÜRK VE ALMAN MASALLARINDAN ÖRNEK METİNLERDE MOTİF KARŞILAŞTIRMASI Canan SOYSAL Alman Dili ve Eğitimi Anabilim Dalı Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ocak 2002 Danışman: Doç.Dr. Yüksel KOCADORU Masalların çocukların eğitimlerine etki eden katkıları gözardı edilemeyecek kadar önemlidir. Bu konuda birçok eğitimci ve yazar da aynı düşünceyi paylaşmaktadır. Çocuklar, masalların gizemi ve büyüsü ile bir yandan hoşça vakit geçirirken, diğer yandan da farkında olmadan masalların yapısal ve işlevsel özelliklerinden dolayı, birçok yönden eğitilirler. Masalın gelişim ve öğrenim çağındaki çocukların ilgi alanına girmesi, ebeveynlerin ve eğitimcilerin işini oldukça kolaylaştırır. Masal dünyasının çocuklara çok çarpıcı gelmesi, onlarda kalıcı izler bırakması, masalın çocuklarda büyük bir sempati uyandırmasına neden olur. Masallar, halk ve sanat masalları olmak üzere iki bölüme ayrılmaktadır. ikisini birbirinden ayıran en önemli noktalar şunlardır: Halk masallarının aksine, sanat masallarının kaynağının biliniyor olmasıdır. Yazanı ile yazılma amacı bellidir. Sanat masalının amacı, çocuklara öğüt vermek ve olaylardan ders çıkarılmasını sağlamaktır. Halk masallarında ise, kaynak kesinlikle belirsizdir. Yer ve zaman kavramı yoktur. Sanat masallarına kıyasla daha fazla olağanüstü olaylar söz konusudur. Sanat masallarında olduğu gibi eğitime katkı özelliği aynı şekilde halkIll masallarında da vardır. Ait olduğu toplum ile ilgili olarak kültürel, tarihî, dinî birçok bilgiyi de içerirler. Bu bakımdan her iki masal türü de çocuklar için eğlendirici ve eğitici özelliklere sahiptir. Masallarda işlenen temaların özünü motifler oluşturur. Olayların gelişimi bu motiflere bağlı olarak gerçekleşir. Türk ve Alman halk masallarında benzerlik ve farklılık gösteren motifler olduğu saptanmıştır. Motiflerdeki bu benzerlik ve farklılıkların sebepleri olarak şu noktalar belirlenmiştir: Farklı uluslara ait masallarda benzer motiflerin bulunmasının nedeni, işlenen motifin evrensel değerde olmasından kaynaklanmaktadır. Çünkü bazı değerler ve olaylar vardır ki, bunlar ulus, din, kültür ayrılıkları gözetmez. Bu motifler birisinde hangi değeri taşıyor ya da hangi anlamı ifade ediyorsa, diğerinde de aynı değeri ya da anlamı ifade eder. Bunlar, sevgi, sadakat, kahramanlık, iyilik, kötülük, çalışkanlık, v.s. gibi değerlerdir. Böylesi evrensel değerler üzerine işlenmiş masallar söz konusu olduğu zaman, farklı ulusların masallarında birbirine benzer motifler ortaya çıkar. Ancak kültüre, dine, gelenek ve göreneklere, örf ve adetlere bağlı değerler söz konusu olduğu zaman, ayrı ulusların masallarında oldukça belirgin farklılıklar ortaya çıkar. Bu da, oldukça doğaldır. Çünkü her ulus, kendi geçmişini, birikimini, kültürünü, inancını, geleneklerini aktarır masallarına.

Özet (Çeviri)

IV ABSTRACT The effects of tales on children is so important that many of educators and authors agree. The children enjoy their times with the charm of the tales and be educated by the structural and functional properties of them. The tales make life easy for the parents and educators as they have a great effect on children. The tales can be divided into two as art tales and folk tales. The main points about these two are as follows: The source of art tales is known exactly, the author and the aim is clear. The main purpose is to give advise and lessons with the help of events. On the other hand, the source in folk tales is unknown, there is no defined place and time. The events are more unusual, but they are also very helpful and educational for the growing children. They include many cultural, historical and religious informations about the nations they belong. Therefore, both of the tales are enjoyable and educational. The motives are the main part for the subject of the tales. The progress of the events are directly related to these motives. There are similarities and differences between the motives used in Turkish and German tales. The reason for this can be explained as follows: The reason for the similarities in motives of different nationalities is the universal property of the motives used, because there are some terms that is valid for every nation such as love, fidelity, heroism, goodness, badness, diligence, etc. On the other hand, when the terms are related to culture, religion, traditions and customs the differences are occurred in the tales and this is such normal that each nation stresses their own past, accumulation, culture, belief and traditions in the tales. By reason of, the progress of such motives expose the cultural differences by tales.

Benzer Tezler

  1. Eine vergleic hende untersuchung über die Deutschen und Türkischen volksmarchen

    Başlık çevirisi yok

    ŞERİF ORUÇ

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    1997

    Alman Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ALTAN ALPEREN

  2. Türk ve Alman masallarından seçilen örnek metinlerde kadın figürleri

    Women Figures in Sample texts selected from Turkish and German tales

    FEYZA SARPER ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Eğitim ve ÖğretimAnadolu Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. GÜLSÜM UÇAR

  3. Halk anlatılarında şiddet (Ardahan örnekleminde)

    Violence in folk narratives (Case study of Ardahan)

    DİLEK SARIKAYA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıArdahan Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ERDOĞAN ALTINKAYNAK

  4. Geleneğe dayalı tiyatroya iki örnek: Dario Fo Tiyatrosu ve Nejat Uygur tiyatrosu

    Two examples to tradi̇ti̇onal theatre: Dari̇o fo theatre and Nejat Uygur theatre

    ERKAY YAVUZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Sahne ve Görüntü Sanatlarıİstanbul Aydın Üniversitesi

    Drama ve Oyunculuk Ana Sanat Dalı

    DOÇ. DR. SELEN KORAD BİRKİYE

  5. 18.-19.yüzyılarda Rus resim sanatı

    Başlık çevirisi yok

    GÖNÜL UZELLİ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    Reklamcılıkİstanbul Üniversitesi

    DOÇ.DR. A. GÜL İREPOĞLU