Azerice bir tiyatro eseri: Sergüzeşti-Merdi-Hesis (Hacı Gara) metin-dizin
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 12451
- Danışmanlar: PROF.DR. TALAT TEKİN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1990
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 174
Özet
ÖZET Azerice bir tiyatro eseri üzerinde yapılan dil incelemesi, bu tezin konusunu oluşturmaktadır. Piyes, Azeri yazar Mirza Fetih Ali Ahundof 'a aittir ve yazarın diğer piyesleriyle birlikte Temsilat-i Kabutan Mirza Fe tih Ali Ahundzade adı altında Tiflis'te basılmıştır. (2A59) Azeriler, X1-X1V. yüzyıllarda Azerbaycan'a gelip yerleşmiş bir Türk topluluğudur. Bugün Batı Asya'da yer alan Azerbaycan'ın güneyi İran, kuzeyi S.S.C.B. sınırla rı içinde bulunmaktadır. Dil, tarih ve kültür itibariyle bir bütün olan bu tarihi ülkenin kuzey kısmı, 1917'de Çarlık Rusyası'nın çöküşü üzerine bağımsızlığını ilan etti. 1918 'den 1920' ye kadar hür yaşadı. 1936 'da federal bir cumhuriyet oldu. îran Azerbaycanı ise, hep îran ta rihinin akışına bağlı kaldı. Etnik bünyesi itibariyle tamamen Türktür. Azeri Türkçe si, bugün Kafkasya'da kısmen Dağıs tan'a, Gürcistan'a ve Ermenistan'a taşmak üzere Azerbay*--. can Sovyet Sosyalist Cumhuriyet ' inde ve İran Azerbayca- nında konuşulur. İran'da 1930' dan sonra Farsçayı tek ya zı dili olarak kullanmak mecburiyeti konulduğundan Azeri Türkçesi, yazı dili olarak İran Azerbaycanında zamanımız da kesintiye uğramıştır. Bugün Azeri Türkçesinin yazı di li olarak ağırlık merkezi artık kuzey Azerbaycandadır. Yazı dili ağırlığı, güneyde iken esas olarak Tebriz ağ zına dayanıyordu. Ağırlık, kuzeye geçtikten sonra bu güney an'anesine başlıca Baku ve Karabağ ağızları da ka- tıldı. Kuzeyde bugün kültür merkezi Baku, hakim edebi dil Karabağ-Baku konuşma dilidir. Yazıda Kiril harfle ri kullanılmaktadır. Tez, giriş, yazı çevrimi yapılmış metin, dizin, kaynakça ve orijinal metinden oluşmuştur. Azeriler, Azeri Türkçesi, metin ve yazarla ilgi li genel bilgiler giriş bölümünde verilmektedir.ii îkinci bölümde, Kiril alfabesiyle yazılmış oriji nal metnin Latin alfabesiyle yazı çevrimi yapılmıştır. Üçüncü bölümü oluşturan dizin analitik olarak ha zırlanmıştır. Dizindeki sayfa ve satır numaraları, Latin harfli yazı çevrimine aittir. Kiril harfli orijinal metnin fotokopisi, tezin sonuna eklenmiştir.
Özet (Çeviri)
SUMMARY The subject matter of this thesis linguistic study of a play written in Azerbaijani, 'ills play. was written by Azerbaijani playwright Mirza Fetih Ahundof and it was published in Tiflis with other plays. of the author as Temsilat-ı Kabutan Mirza Fetih Ali Ahundzade in 1859. Azerbaijani^ are one of Turkish tribes who settled down in Azerbaijan in XL and XIV centuries, Azerbaijan today is placed on the west of Asia, The south of Azerbaijan is in the Iranian territory whereas the ^ojrfcb^-of* it -is in. the USSR The northern part of this historical country which showed a unity in term of language history and culture, declared its independence after the collapse of Tsarit regime in USSR, It was independent from 19 18 to 1920. It became a Federal Rebuplic in 1936, Iran Azerbaijan remained tied to the history of Iran but it is Turkish in respect of its ethnic structured Today j Azerbaijani Turkish is spoken inCa.ucasia, partly in Daghestan, also in Azerbaijani Soviet Socialist Rebuplic extending to Georgia and Armenia, Starting from 1930, as Persian became the obligatory written language, Azerbaijan Turkish as a written language was interrupted today. The center of Azerbaijani Turkish as a written language is in the North Azerbaij an. V/hen the written language was in the south it was based on Tabriz dialect. V/hen it shifted to north, Baku and Karabag accents were included. Today in the north Baku is the cultural center and widespread literory language is the spoken language of Earabag-Baku. Cyrilic alphabet is used in writing. The thesis consists five parts. Introduction, the text in Labin transcription, glossary, bibliography, a xerox copy of the original text. The information' Qb.0U.t. tha İ*$e3?bâijanis,:: Azerbaijani Turkish. and the author is found in ^the introduction,,XV In the second section a transcription of the original text which was in Cyrilic alphabet is given, ±îî the thii-d section j a complete glossary o£ the text is given analytically.. $h« page and line numbers are based
Benzer Tezler
- Stress şəraitində baş beyin strukturlarında bir sıra aminturşularının və ümumi zülalın dəyişilməsi dinamikası
Başlık çevirisi yok
AYNUR RAHIMOVA
- Türk vokal ifaçılığında fonetik meseleler
Başlık çevirisi yok
ELİF NUN GÖKÇE
Doktora
Azerice
2014
MüzikBaku Music Academy-Uzer HajibejovMüzikoloji Ana Sanat Dalı
PROF. GÜLNAZ ABDULLAZADE
- Muasır Azerbaycan Musiqisinin inkişafında bestekar Firengiz Alizadənin rolu ve yeri
Modern Azerbaycan müziğinin gelişmesinde besteci Firengiz Alizade'nin rolü ve yeri
MEHRIBAN ALIYEVA
Doktora
Azerice
2010
MüzikBaku Music Academy-Uzer HajibejovMüzikoloji Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GÜLNAZ ABDULLAHZADE
- YüklənmiĢ xətti hiperbolik tip tənlik üçün bir məsələnindüz xətlər üsulu ilə həlli
Başlık çevirisi yok
OSMAN BERÇİN