Kazak Türkçesi ile Türkiye Türkçesi arasındaki ortak kelimeler
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 145072
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. FERHAT TAMİR
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2004
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 225
Özet
214 ÖZET Ortak bir tarihe, dile ve kültüre sahip olan Kazak Türkleri ile Türkiye Türklerinin lehçelerinde birçok ortak kelimenin bulunması tabiîdir. Kazak Türkçesi ile Türkiye Türkçesi aynı dilin farklı lehçeleridir. Bu iki lehçe arasında bazı ses, kelime ve yapı farklılıkları olmakla birlikte birçok kelime ortaktır. Yaptığımız bu çalışmayla Kazak Türkçesi ile Türkiye Türkçesi arasındaki ortak kelimelerin ne kadar olduğunu bulmaya çalıştık. Zengin bir kelime hazinesine sahip olmaları, sağlam dil kurallarına bağlı olmaları ve geniş bir alanda kullanılmaları bakımından Türk dünyasında önemli bir yere sahip olan bu iki Türk lehçesinin ortak kelimelerinin tespit edilmesi oldukça önemlidir. iki lehçe arasındaki ortak kelime hazinesini tespit etmekteki asıl amacımız, Türkçenin bu iki lehçesi arasındaki yakınlığı tespit ederek iki Türk topluluğunun kolayca anlaşabileceğini ortaya koymaktır. Her İki Türk lehçesi arasında, bu lehçelerin kendine mahsus ses ve yapı özelliklerinden kaynaklanan bazı farklılıkların olması tabiîdir. Bu farklılıkları göz önünde bulundurarak çalışmamızın başında, öncelikle Kazak Türkçesi ile Türkiye Türkçesini ses bakımından karşılaştırdık. Çünkü iki lehçe arasındaki ses denkliğini bilmeden bir kelimenin ortak olup olmadığını tespit etmek kolay olmayacaktı. Türemiş kelimelerin ortak olup olmadığını anlayabilmek için de Kazak Türkçesindeki yapım ekleriyle Türkiye Türkçesindeki yapım eklerini karşılaştırma gereği duyduk. Bu iki lehçe arasında yapım ekleri genellikle aynı olmakla birlikte Kazak Türkçesindeki kuvvetli ünsüz uyumundan kaynaklanan bazı farklılıklar bulunmaktadır. Bunun dışında birkaç farklı yapım ekini de tespit ederek karşılaştırdığımız kelimelerin ortak olup olmadığına karar verdik. İki ülkede de yaygın şekilde kullanılan ve ilmî geçerliliği olan komisyonlar tarafından hazırlanmış iki sözlüğü tarayarak ortak kelimeleri tespit ettik. Tespit ettiğimiz kelimeleri Kazak Türkçesi alfabesine göre215 sıraladık. Çalışmamızda iki lehçe arasında dört bine yakın ortak kelimenin aynı anlamda kullanıldığını gördük. Tespit ettiğimiz ortak kelimeleri rakamlarla ortaya koyduk. Bazı ses farklılıklarını öğrenen Türkiye Türkünün Kazak Türküyle, Kazak Türkünün Türkiye Türküyle kısa zamanda anlaşabileceğini ortaya koymaya çalıştık. Bu iki Türk boyunun ortak alfabe kullandıkları takdirde rahatlıkla anlaşabileceği sonucuna vardık.
Özet (Çeviri)
216 SUMMARY Kazakhstan and Turkey Turkish have common history, language and culture. It is usual that there are lot of common words in their dialects. Kazakhstan Turkish and Turkey Turkish are different dialects of same language. Although there are some phonetics, words and morphologies differences between these languages, a lot of words are common. In this study, we tried to find out that how much there are common words. It is very important that it is found out to common words of these two dialects because of having rich words, concrete rules of languages and using different countries and using different countries. My aim in this study, it is to search the similarities between these languages, and then show to be able to comminacate these different communities such as Kazakhstan and Turkish. At the between of two dialects, it is natural to have differences because of different phonetic and morphologies peculiar to them. At the beginning of this study, I compared especially Kazakhstan Turkish with Turkey Turkish with respec to phonetic. It is not easy to find out to common words without knowing phonetics equivalence. I compared suffixs in Kazakhstan Turkish with Turkey Turkish as to understand whether they have common words or not. Although suffixs in these dialects usually are same, there are some differences because of strong consonant similarity in Kazakhstan Turkish. I recognised that some different words are common. I tried to determine common words by scanning two dictionaries, which are Turkish and Kazakhstan Dictionary prepared by special the comittee. I arranged words in Turkish alphabetical order. I tried to comfirm that Kazakstan Turks easily comminucate with Turkey Turks. I concluded that they can comminucate when they use common alphabet.
Benzer Tezler
- Kazak Türkçesi ve Türkiye Türkçesinde yakın akrabalık isimleri ile kurulan atasözleri üzerine bir inceleme denemesi
An analyzing practise about proverbs formed with close kinship names in Turkey Turkish and Kazakh Turkish
ZHAMBUL YERALİYEV
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
DilbilimGazi ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HÜLYA KASAPOĞLU ÇENGEL
- Kazak Türkçesi ağızlarıyla ölçünlü Türkiye Türkçesinin ortak söz varlığı
Common vocabulary of Turkish Turkish dialects with Kazakh Turkish dialects
NESLİHAN SOYSAL
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıGümüşhane ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ MESUT KÜRÜM
- Türkiye Türkçesi ağızları ile Kırgız Türkçesinin söz varlığı açısından karşılaştırılması
A vocabulary comparison in between Turkish dialects and Kyrgyz
JYLDYZ ALIMOVA
Doktora
Türkçe
2011
DilbilimEge ÜniversitesiTürk Dili ve Lehçeleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GÜRER GÜLSEVİN
- Ahıska Türkleri ağzı
Dialects of Ahiska (Meskhetian) Turks
ERDİNÇ DEMİRAY
Doktora
Türkçe
2011
DilbilimErciyes ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NEVZAT ÖZKAN
- Türkiye ve Türk dünyası iletişim önemi:TRT Avaz Kazakça yayınlar örneği
Turkey and other Turkic Republics, and programs broadcasted by TRT Avaz in Kazakh
GULNARA MAMANOVA
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
Radyo-TelevizyonGazi ÜniversitesiRadyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZAKİR AVŞAR