Geri Dön

Kazak Türkçesi ve Türkiye Türkçesinde yakın akrabalık isimleri ile kurulan atasözleri üzerine bir inceleme denemesi

An analyzing practise about proverbs formed with close kinship names in Turkey Turkish and Kazakh Turkish

  1. Tez No: 384589
  2. Yazar: ZHAMBUL YERALİYEV
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HÜLYA KASAPOĞLU ÇENGEL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Ortak Türk atasözleri, Kazakça-Türkçe atasözleri, yakın akrabalık bildiren isimler, anlam ve söz dizimsel incelemeler
  7. Yıl: 2015
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 175

Özet

Çalışmada elliye yakın kaynağın taranması sonucu tespit edilmiş anlamca örtüşen ve/veya en yakın anlamlı, bünyesinde yakın akrabalık bildiren isim ve/veya isimler bulunduran, yüz atasözünün anlam açıklaması ve söz dizimsel incelemesi yapılmıştır. Bu yakın akrabalık bildiren isimler, baba ve anne tarafından birinci derece yakın akrabalık bildiren isimlerdir: Ata, dede, nine (nene), babaanne, anneanne, baba, anne (ana), çocuk (oğlan ve kız), kardeş, ağabey, abla, erkek kardeş, kız kardeş (bacı), torun. Kazak Türkçesindeki atasözleri verilirken, önce Kazak atasözünün Kiril alfabesiyle orijinal şekli, sonra harfiyen çevirisi, anlamca örtüşen ya da anlamı en yakın olan Türkiye Türkçesindeki karşılığı, Kazak atasözünün Türkiye Türkçesine aktarması ve bunların altında da anlam açıklaması ile söz dizimsel incelemeleri verilmiştir. Doğu Türkçesinin en geniş sahasında konuşulan ve Kıpçak lehçelerinin genel özelliklerini bünyesinde barındıran Kazak Türkçesindeki yakın akrabalık bildiren isimlerle kurulan atasözleri ile Türkiye Türkçesindeki karşılıkları verilerek Türk lehçeleri arasındaki ilişkilerin ortaya konması ve Kazak Türkçesi ile Türkiye Türkçesi arasındaki benzerliklerin, farklılıkların ve ortak düşüncelerin gün ışığına çıkarılması varsayılmaktadır.

Özet (Çeviri)

In this study, semantic description and syntactic analysis of a hundred proverbs are examined. They are determined after about fifty literature review where they have same and/or the closest meanings, and also include close kinship name(s) in. These close kinship names state the names of the first degree relatives from father and mother. Ata, dede (grandfather), nine (nene) (granny), babaanne (grandmother – mother of father), anneanne (grandmother – mother of mother), baba (father), anne (ana) (mother), çocuk (oğlan ve kız)(child – boy or girl), kardeş (sibling), ağabey (big brother), abla (big sister), erkek kardeş (brother), kız kardeş (bacı) (sister), torun (grandchild). During the analysis of Kazakh Turkish proverbs, first of all, the original version of Kazakh proverb with cyrillic alphabet is shown. Then transcription, response of the same and/or the closest meanings in Turkey Turkish, transfer of Kazakh proverb into Turkey Turkish, and in below interpretations and syntactic analysis are taken into consideration. It is assumed that by explaining Kazakh proverbs with Turkey Turkish which is spoken in the largest area of East Turkish and incorporated general characteristics of Kipchak dialects, the relationships between Turkish dialects are presented. Also, the similarities, differences and common grounds of Kazakh Turkish and Turkey Turkish are analyzed. Anahtar Kelimeler : Common Turkish proverbs, Kazakh-Turkish proverbs, proverbs with closed kinship names, semantic description and syntactic analysis

Benzer Tezler

  1. Kazan-Tatar Türkçesindeki aile ve akrabalık konulu atasözleri: Mtin-çeviri-sözlük

    Family and kinship themed proverbs in Kazan-Tatar Turkish: Text-translation-dictionary

    GÜLŞAH YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıNiğde Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. AKARTÜRK KARAHAN

  2. Kazak Türkçesinde 'deve' ile ilgili söz varlığı ve metinler

    Başlık çevirisi yok

    AHMET HAMDİ TURANGİL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    DilbilimMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. GÜLŞEN SEYHAN ALIŞIK

  3. Kazak Türkçesinde fiilin istemi: Valenz

    Valence in the Kazakh Turkish: Valence

    CÜNEYT ÇETİNKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    DilbilimCelal Bayar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. FERHAT KARABULUT

  4. Azerbaycan, Özbek ve Kazak Türkçelerinde çatı

    The voice in the Azerbaijan, Uzbek and Kazakh Turkish

    UĞUR ÇAKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    DilbilimCelal Bayar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. FERHAT KARABULUT

  5. Özbek Türkçesinin leksikolojisi

    Başlık çevirisi yok

    SELAHİTTİN TOLKUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1994

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Eski Türk Dili Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NURİ YÜCE