La fonction des textes littéraires dans la classe de langue thése de maîtrise
Yabancı dil sınıflarında edebi metinlerin özellikle hikayelerin yeri ve önemi
- Tez No: 149026
- Danışmanlar: DOÇ. DR. MURAT DEMİRKAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Fransız Dili ve Edebiyatı, French Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2004
- Dil: Fransızca
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 358
Özet
PREFACE L'utilisation des textes litteraires surtout des contes est notre sujet pour la these de maîtrise. C'est un sujet essentiel, peu exploite et aborde dans l'enseignement d'une langue etrangere. Dans l'enseignement d'une langue etrangere, les textes litteraires y compris les contes ont un critere esthetique, litteraire, linguistique, rhetorique. On ne peut pas apprendre une langue etrangere sans l'etude des textes litteraires dans la classe de langue. Comme vous savez dans un conte quelconque, il y a un arriere fond psychologique, philosophique, linguistique et culturel pour la continuite et l'efficacite de l'enseignement de la langue etrangere. C'est pour toutes ces raisons, il faut que l'apprentissage d'une langue etrangere passe par les textes litteraires. Mais notre probleme se situe sur la question ci-dessous: « Comment aborder un conte dans la classe de langue? » II nous faut un schema, des grilles, une feuille de route pour nous guider. C'est pour toutes ces raisons nous avons choisi d'etudier ce theme pour ma these de maîtrise ay ant le but de demontrer aux enseignants de divers methodes â travers l'etude des textes litteraires dans la classe de langue avec leurs apprenants. En conclusion, nous avons constate qu'un texte litteraire est le meilleur modele de l'utilisation de la langue etrangere sur le plan narratologique, esthetique, psychologique, linguistique, didactique et pedagogique. Finalement, non seulement nous enseignons une langue etrangere mais aussi toute une culture qui permet aux enfants le developpement psycholinguistique et aussi psychosocio-culturel. En bref, nous faisons une pierre de coup meme pas de coups plusieurs coups. En somme, nous remercions Monsieur Doç. Dr. Murat Demirkan, Monsieur Prof. Dr. Hüseyin Gümüş, Monsieur Prof. Dr. Hüsnü Arslan, Madame Prof. Dr. Ümran Derkunt et Dr. Füsun Şavh, professeurs de l'universite de Marmara, Madame Fabienne Altmok, conteuse, Madame Muriel Masdupuy et Ani Takvoryan, Monsieur Julien Baillargues et Alexandre Abellan, professeurs au lycee Sainte Pulcherie, Mademoiselle Emel Aktaş et Sevinç Özden, anciennes diplömees de notre üniversite et professeurs au lycee Saint Michel, Mademoiselle Işıl Ergüder, ancienne diplömee de notre üniversite et professeur â l'ecole primaire Petit Prince, Madame Silva Tüzel et Janet Çekmen, professeurs au lycee Saint Benoit, pour leur aide et leur soutien precieux.RESUME L'utilisation des textes litteraires surtout des contes est notre sujet pour la these de maîtrise. C'est un sujet essentiel, peu exploite et aborde dans l'enseignement d'une langue etrangere. Dans l'enseignement d'une langue etrangere, les textes litteraires y compris les contes ont un critere esthetique, litteraire, linguistique, rhetorique. On ne peut pas apprendre une langue etrangere sans l'etude des textes litteraires dans la classe de langue. Comme vous savez dans un conte quelconque, il y a un arriere fond psychologique, philosophique, linguistique et culturel pour la continuite et l'efficacite de l'enseignement de la langue etrangere. C'est pour toutes ces raisons, il faut que l'apprentissage d'une langue etrangere passe par les textes litteraires. Mais notre probleme se situe sur la question ci-dessous: « Comment aborder un conte dans la classe de langue? » II nous faut un schema, des grilles, une feuille de route pour nous guider. C'est pour toutes ces raisons nous avons choisi d'etudier ce theme pour ma these de maîtrise ayant le but de demontrer aux enseignants de divers methodes â travers l'etude des textes litteraires dans la classe de langue avec leurs apprenants. En conclusion, nous avons constate qu'un texte litteraire est le meilleur modele de l'utilisation de la langue etrangere sur le plan narratologique, esthetique, psychologique, linguistique, didactique et pedagogique. Finalement, non seulement nous enseignons une langue etrangere mais aussi toute une culture qui permet aux enfants le developpement psycholinguistique et aussi psychosocio-culturel. En bref, nous faisons une pierre de coup meme pas de coups plusieurs coups. IISUMMARY Today; to teach foreign languages, by employing stories and more active learning methods aims students learn the foreign language with a particular sympathy and conscious. It is an undeniable fact that, for the youth to know foreign languages and be familiar with foreign cultures is a must in order to carry out international relations. We may entitle in brief the subject matter of our post graduate thesis in Turkish as follows;
Özet (Çeviri)
SUMMARY Today; to teach foreign languages, by employing stories and more active learning methods aims students learn the foreign language with a particular sympathy and conscious. It is an undeniable fact that, for the youth to know foreign languages and be familiar with foreign cultures is a must in order to carry out international relations. We may entitle in brief the subject matter of our post graduate thesis in Turkish as follows;
Benzer Tezler
- La Technique de narration dans la pierede theatre siegfried de Jean Giraudoux
Başlık çevirisi yok
V. DOĞAN GÜNAY
Doktora
Fransızca
1993
Fransız Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiFransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZEYNEL KIRAN
- Analyse de la metaphore et de l'image dans les romans de Louis-Ferdinand Celine
Başlık çevirisi yok
GÜLSER ÇETİN
Doktora
Fransızca
2000
Fransız Dili ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF.DR. ARZU ETENSEL İLDEM
- EFL learners' writing processes: The Relationship between linguistic knowledge, composing processes and text quality
Başlık çevirisi yok
GÜLAY TİRYAKIOĞLU
- Rights of future generation: Right to environment and access to natural resources
Gelecek nesillerin hakları: Çevre hakkı ve doğal kaynaklara erişim
AFRA TEREN GÜRLÜLER
Yüksek Lisans
İngilizce
2023
HukukGalatasaray ÜniversitesiKamu Hukuku Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. DEMİRHAN BURAK ÇELİK
- Televizyon üzerinden dindar/mütedeyyin kadınları anlamak: Dindar kadınların televizyonu alımlama ve kullanım biçimleri
Understanding religious/pious women through television: Religious women's reception and usage of television
ERGEN DEVRİM KARAGÖZ
Doktora
Türkçe
2022
Radyo-TelevizyonGalatasaray ÜniversitesiRadyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ÖZLEM DANACI YÜCE