Using Grice's cooperative principle and its maxims to analyze problems of coherence in Turkish and English essays
Grice'in işbirliği ilkesi ve onun alt ilkelerinin Türkçe ve İngilizce akademik yazılardaki bağdaşıklık sorunlarının incelenmesinde kullanılması
- Tez No: 205070
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ŞÜKRİYE RUHİ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Linguistics, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Akademik Yazı, Bağdaşıklık, Grice'ın şbirliği lkesinin Altlkeleri, Academic Writing, Coherence, Gricean Maxims
- Yıl: 2006
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Orta Doğu Teknik Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 124
Özet
Bağdaşıklık, pek çok ngilizce öğretmeni için ngilizce yazı öğretimisırasında sorunlu bir kavram olmuştur. Bağdaşıklık, akademik çalışmalarısürdürebilmek için gerekli akademik yazı söylemlerinin oldukça önemli bir parçasıolarak görülmektedir. Bu çalışmanın amacı, yabancı dil olarak ngilizce öğrenenTürk öğrencilerin Türkçe ve ngilizce akademik yazı çalışmalarında yaşadıklarıbağdaşıklık kaynaklı sorunların ve zorlukların birbirleri ile ne kadar ilgili olduğunubelirlemektir. Bu çalışma için örneklem topluluğu, stanbul Bilgi Üniversitesingilizce Hazırlık Programında orta-üst düzeyde ngilizce eğitimi almakta olanöğrencilerdir. Bu çalışma, öğrencilerin Türkçe ve ngilizce akademik yazılarındayaşadıkları zorluk ve sorunları detaylı olarak anlayabilmek için, Grice'ın şbirliğiilkesi ve onun alt ilkelerini içeren pragmatik ve kapsamlı bir analiz sunar.Bu araştırma, 2005-2006 Akademik Yılı'nın ortasında rastgele seçilen 20öğrencinin katılımıyla yapılmıştır. Her öğrenciden haftalık programlarında bulunanbir konu ile ilgili ngilizce akademik yazı yazmaları istenmiştir. Üç hafta sonra iseaynı öğrencilerden aynı konu ile ilgili bir Türkçe akademik yazı yazmalarıistenmiştir. Böylece aynı konu hakkında yazılmış 20 ngilizce ve 20 Türkçeakademik yazı (toplam 40 akademik yazı) veri olarak toplanmıştır. Verilertoplandıktan hemen sonra, akademik yazılar üç farklı değerlendirici tarafındandeğerlendirilmiştir. Tüm ngilizce akademik yazılar, bir tek dilli Amerikalıdeğerlendirici ve bir çift dilli (Türkçe- ngilizce) değerlendirici tarafındanbağdaşıklık açısından değerlendirilmiştir. Benzer biçimde, Türkçe akademik yazılarda bir tek dilli Türk değerlendirici ve aynı çift dilli (Türkçe- ngilizce) değerlendiricitarafından değerlendirilmiştir. Değerlendiricilerden gelen bağdaşıklıkdeğerlendirmeleri sonuçlarında tek dilli değerlendiriciler ile çift dilli değerlendiriciarasında anlamlı ve olumlu bağıntı olduğu tespit edilmiştir. Bu sonuçlar, hem tekdilli değerlendiricilerin, hem de çift dilli değerlendiricinin bağdaşıklıkdeğerlendirmelerinde benzer fikirleri paylaştıklarını ortaya çıkarmıştır. Bir sonrakisafhada akademik yazılar, araştırmacı tarafından Grice'ın şbirliği ilkesi ve onun altilkeleri kullanılarak ilke ihlallerini belirlemek üzere incelenmiştir.Değerlendiricilerin bağdaşıklık değerlendirmelerinin ve ilke ihlalleri analizisonuçlarının karşılaştırmasında ?Bağıntı? ilkesinin hem Türkçe hem de ngilizceakademik yazılarda bağdaşıklık değerlendirmelerini en çok etkileyen ilke olduğugörülmüştür. Ayrıca ?Açıklık? ilkesinin Türkçe akademik yazılarındeğerlendirilmesinde, ?Nicelik? ilkelesinin ise ngilizce akademik yazılarındeğerlendirilmesinde etkili olduğu görülmüştür. Ancak, Türkçe ve ngilizceakademik yazılar arasında her bir ilkenin ihlallerinin karşılaştırılmasında ngilizceakademik yazılardaki ?Bağıntı? ilkesinin ihlalleri, Türkçe akademik yazılardaki?Bağıntı?, ?Nicelik? ve ?Nitelik? ilkelerinin ihlalleri ile ilişkili olduğu görülmüştür.Ayrıca ngilizce akademik yazılardaki ?Açıklık? ilkesinin ihlallerinin Türkçeakademik yazılardaki ?Bağıntı? ve ?Nicelik? ilkelerinin ihlalleri ile de ilişkiliolduğu görülmüştür. Diğer taraftan, Türkçe akademik yazılardaki ?Açıklık?ilkesinin ihlallerinin ngilizce academik yazılardaki ?Nicelik? ilkelesinin ihlalleri ilede ilişkili olduğu görülmüştür. Sonuç olarak, Türkçe ve ngilizce akademik yazılararasında görülen bu ilişkilere bakılarak, öğrencilerin Orta Öğrenim sırasında Türkçeyazı yazma'da eksik öğrendikleri ya da öğrenemedikleri yazı becerilerinin ngilizceakademik yazı becerilerinde de eksikliklere yol açabilen önemli etkenler olabileceğiiddia edilebilir. Ancak, bu çalışma benzer çalışmaların farklı ve daha büyükörneklem toplulukları ile yapılmasını, Orta Öğrenim'de Türkçe yazı öğretiminde debenzer çalışmaların yapılmasını, ve ?Bağıntı? ve ?Açıklık? ilkelerinin diğer ilkelerüzerindeki etkileri üzerine daha detaylı çalışmaların yapılmasını da gerekligöstermektedir.
Özet (Çeviri)
Coherence in written discourse has been a problematic concept for manyEnglish Language Teachers when teaching to write in English. It is considered as acrucial part of academic written discourse, which students are expected to master tobe able to pursue their academic studies. This study aims to examine how much thecoherence-related difficulties/problems of Turkish EFL students in writing Englishessays are related to writing Turkish essays. The subjects for this study were chosenfrom the upper-intermediate level students at the Preparatory Program of IstanbulBilgi University. For a detailed understanding of the nature of the coherence-relateddifficulties/problems of students? Turkish and English essays, this study suggests apragmatic analysis, involving the use of Grice?s Cooperative Principle and maximsand sub-maxims of Cooperation.This study was conducted in the middle of 2005-2006 Academic Year withthe participation of 20 students who were chosen randomly. Each student was askedto write an essay in English on a given topic from their weekly program. Three-weeks later, the same students were asked to write essays on the same topic inTurkish. Thus, 20 English essays and 20 Turkish essays (i.e., Total 40 essays) werecollected as data for this study. The essays were rated for coherence by threedifferent raters. All English essays were analyzed by one monolingual Americanrater and one bilingual (Turkish and English) rater. Similarly, all Turkish essayswere analyzed by one monolingual Turkish rater and the same bilingual (Turkishand English) rater. The coherence ratings showed that there is a positive significantcorrelation between the coherence judgments of monolingual raters and thebilingual rater, which means that both monolingual raters and the bilingual rateragree on the similar coherence judgments. Next, the essays were analyzed in lightof the Gricean Maxims to find the violations of each maxim in each essay by theresearcher. In the comparison of maxim violations and the coherence judgments ofthe raters, the maxim of Relation was found to be the most significant maxim thataffected the coherence judgments of the raters both for Turkish and English essays.In addition, Manner maxim was significant for Turkish essays and Quantity maximwas significant for English essays. However, in the comparison of the violation ofindividual maxims in Turkish and English essays, the violation of Relation maximin English essays was found to correlate with the violation of Relation, Quality andQuantity maxims in Turkish essays. Similarly, violation of Manner maxim inEnglish essays was also found to correlate with the violation of Quantity andRelation maxims. On the other hand, the violation of Manner maxim in Turkishessays was found to correlate with the violation of Quantity maxim in Englishessays. In conclusion, by looking at these relationships between Turkish essays andEnglish essays, it may be argued that students may have inadequacies in writingskills or may lack some writing skills in Turkish, which may cause inadequacies inEnglish academic writing skills. However, this study suggests the same study bereplicated in different contexts and with larger sample sizes, similar research studiesbe conducted in Turkish writing instruction in the contexts of Turkish SecondaryEducation, and further studies be conducted on the effect of Relation and Mannermaxims on other maxims.
Benzer Tezler
- Using Grice's cooperative principle and its maxims for analyzing coherence: A study on academic writing
Grice'ın İşbirliği İlkesinin ve onun alt ilkelerinin bağdaşıklık analizinde kullanımı: Akademik yazı üzerine bir çalışma
DİDEM ÖZHAN
Yüksek Lisans
İngilizce
2004
Eğitim ve ÖğretimOrta Doğu Teknik Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ŞÜKRİYE RUHİ
- İnsan-ı̇nsan ve ı̇nsan-sohbet robotu dı̇yaloglarının söz edı̇mlerı̇ kuramı bağlamında ı̇ncelenmesı̇
Analysing of human-human and human- chatbot dialogues in the context of the speech act theory
UMUT KARLIKLI
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Psikolojiİstanbul ÜniversitesiPsikoloji Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ GÖKLEM TEKDEMİR YURTDAŞ
- The impact of sanctions and pre¬release policies on recidivism
Afların ve yaptırımların tekrar suç işleme oranları üzerine etkisi
MEHMET BARAN DİŞPENÇE
Yüksek Lisans
İngilizce
2022
EkonomiGalatasaray ÜniversitesiEkonomi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BİLGE ÖZTÜRK GÖKTUNA
- Uluslararası hukukun emredici normları
Başlık çevirisi yok
AYŞE NUR AFACAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
HukukGalatasaray ÜniversitesiKamu Hukuku Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. CEREN ZEYNEP PİRİM