Geri Dön

Klasik dönemde Arap diline giren Farsça sözcükler

The Persian words which joined into the Arabic language in the classical period

  1. Tez No: 206700
  2. Yazar: MELEK OK
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. KADRİ YILDIRIM
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2005
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Dicle Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Fars Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 75

Özet

Klasik Dönemde Arap Diline Giren Farsça Sözcükler" adlı tezimizbir giriş, üç bölüm ve sonuçtan oluşmaktadır.Girişte Arapça-Farsça etkileşimi ve bunda etkili olan faktörlerhakkında bilgi verilmiştir.Birinci bölümde Dahûl ve muarreb kavramları ve bu konudakiçalışmaların tarihçesi işlenmiştir.İkinci bölümde klâsik dönem Arap dilini günümüze ulaştıran temelkaynaklar yani klâsik Arap şiiri, Kur'ân ve hadisler ile bunlara geçen Farsçasözcükler hakkında bilgi verilmiştir.Üçüncü bölümde klâsik dönemde Arap diline giren Farsça sözcükleralfabetik sıraya göre anlamlarıyla birlikte verilmiş ve Farsça oluşlarıylailgili kaynaklar belirtilmiştir.Sonuçta çalışma özet bir şekilde değerlendirilmiştir

Özet (Çeviri)

Our thesis called as ? the Persian worbs which joined into the Arabiclanguage in the classical Period? is formed by an entry, three parst and aconclusion.İn the entry, there is information about Arabic Persian interactionand the factors which are affective on this.İn the first part,Dahûl (the interior words of the Arabic language) andmuarreb (the words that have become Arabic), and the short history of thestudies on this subject are given.İn the second part, thereis information about the main sources whichconvey the Classical Period Arabic language to our time, that is Arabicpoem, Quran and hadis (the Prophet Muhammed?s sayings), and the Persianwords that passed into these.İn the third part the Persian worst passed into Arabic language in theClassical Period are given with their meanings in the alphabetical order andthe saurces which indicates that they are Persian words.İn the conclusion, the study is evaluated briefly.

Benzer Tezler

  1. Abd el-Vahhâb b. Cemâl ed-dîn Yûsuf b. Ahmed Elmedâ'î Kanunçe Fi't-Tıbb (Giriş-inceleme-çeviri yazılı metin-dizin)

    Kanunce Fi't-Tıbb Abd el-Vahhâb b. Cemaled-dîn Yûsuf b. Ahmed al-Medâi (Introduction-review-translation written text-index)

    NESRİN ARI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimSivas Cumhuriyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. RECEP TOPARLI

  2. Tüş tabirnamesi (İnceleme-Metin-İndeks)

    Dream interpretation book (analysis-text-index)

    ŞÜKRÜ BAŞTÜRK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    DilbilimUludağ Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HATİCE ŞAHİN

  3. Kovara Hawarê û bandora wê ya li ser zimanê Kurdî

    Hawar dergisi ve Kürt dili üzerindeki etkisi

    SÜLEYMAN ÇETİN

    Yüksek Lisans

    Kürtçe

    Kürtçe

    2016

    DilbilimYüzüncü Yıl Üniversitesi

    Kürt Dili ve Kültürü Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET ZEYDİN YILDIZ

  4. Arap dilinde nahvî te'vil olgusu (Sîbeveyh'in el-Kitâb'ı çerçevesinde)

    Phenomenon of syntactic interpretation in Arabic language (Within the framework of Sibawayh's al-Kitab)

    ALAADDİN GÜNAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Dilbilimİstanbul Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ BULUT

  5. Arap dilinde örtülü anlam (Mutedammenetu'l-Kavl) Sîbeveyhi'n el-Kitâb örneği

    Implied meaning in the Arabic language (Mutedammenet al-Kawl) The example of Sibeveyhi's al-Kitab book

    REWIDA RABIE IBRAHIM ABOUEID

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıKastamonu Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SOAAD AHMED ALY SHOLAK