Geri Dön

Case as an uninterpretable feature

Yorumlanmaz bir özellik olarak durum

  1. Tez No: 206699
  2. Yazar: ZEKİYE CEYDA ARSLAN KECHRİOTİS
  3. Danışmanlar: PROF. SUMRU ÖZSOY
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2006
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Dilbilim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 302

Özet

Bu çalışmanın amacı Türkçe ad öbeklerinin sözdizimsel özelliklerini, Durum özelliklerini veüye kaydırmanın Genişletilmiş Yansıtma İlkesi (GYİ) yüzünden değil, yapısal Durumözelliklerinden kaynaklandığı bir dilbilgisi kuramını tartışmaktır. Çalışmada Türkçe'dekigönderimli adların Tanımlayıcı baş tarafından ada gönderim verdiği Tanımlayıcı Öbeği (TÖ)yapısına sahip oldukları iddia edilmektedir. TÖ'nün Sayı Öbeği/Sınıflayıcı Öbeği seçtiği vebunların da Ad Öbeği (AÖ) seçtiği kaydedilmektedir. Gönderimsiz adların ise yalın AdÖbeği yapısına sahip oldukları ileri sürülmekte ve bunun da AÖ ve TÖ yapıları arasındagörülen sözdizimsel farkları açıkladığı öne sürülmektedir. TÖ'nün üretildiği konumdanyukarıda üretilmiş olan ve onunla φ-Uyum gerçekleştiren işlevsel ulamların Belirleyicikonumuna kaydığı, AÖ'nün ise üretildiği yerde kaldığı iddia edilmektedir. TÖ ve AÖ ayrıcaDurum özellikleri bakımından da farklı davranır. AÖ zayıf Durum özelliği taşır ve eylemeyapışma yoluyla sözdizimde yetkilenir. TÖ ise güçlü Durum özelliği taşır. TÖ'nün kaydırılmasebebinin GYİ olarak sunulduğu inceleme ekonomi sorunlarıyla karşı karşıya kalmaktadır.Bu çalışmada kaydırmanın nedeninin ad yapılarının güçlü Durum özellikleri olduğu önesürülmektedir.

Özet (Çeviri)

The aim of this dissertation is to discuss the syntactic properties of nominals in Turkish,their Case properties and the implications of a theory of grammar in which the dislocationof arguments is not motivated by the Extended Projection Principle (EPP), but bystructural Case checking. It is proposed that Turkish referential nominals possess aDeterminer Phrase (DP) layer where Dº assigns referentiality to the nominal. DP in turn isargued to select a Number Phrase (NumP)/Classifer Phrase (ClP) both subcategorizing foran NP. Non-referential nominals are argued to be bare NPs without the functionalcategories that referential nominals bear, which accounts for the fact that they behave in adifferent manner than DPs. It is argued that DPs undergo dislocation from their base-generated positions to Spec positions of higher functional heads with which they form a φ-Agree relation, whereas NPs remain in their merge positions. Moreover, NPs and DPs arealso argued to behave differently in their Case properties. NPs bear weak Case feature andthey undergo adhesion to the verb to be licensed; whereas DPs bear strong Case feature. It isargued that the analysis where dislocation is motivated by the EPP feature of the functionalheads faces several economy problems. This study claims that it is the strong Case featureof nominals which forces them to undergo dislocation.

Benzer Tezler

  1. Evrelik tanıları ve evre olgusuna yeniden bakış

    Phase diagnoses and revisiting the phase phenomenon

    KARDELEN TUANA YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DilbilimDokuz Eylül Üniversitesi

    Genel Dilbilim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MURAT ÖZGEN

  2. Türkçede kuraldışı durum imleme

    Exceptional case marking in Turkish

    CİHAN BAŞOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DilbilimAnkara Üniversitesi

    Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SALİH SELÇUK İŞSEVER

  3. Alternatif film izleme mekanları olarak sinematek olgusu

    Cinematheque case as an alternative film viewing spaces

    ŞULE KURT

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    ArşivMaltepe Üniversitesi

    İletişim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BATTAL ODABAŞ

  4. Cultural heritage management and tourism impact: The case study of Tripoli

    Turizm ve yerel kalkinmada bir planlama araci olarak kültürel miras yönetimi Trablus örneği

    KHAWLA EL BARAZİ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2009

    TurizmOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Şehir ve Bölge Planlama Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MELİH PINARCIOĞLU

  5. Visibility of translation through conflicting ideologies: The 'İslamic' retranslations of '100 essential readings'

    Çatışan ideolojiler üzerinden çevirinin görünürlük kazanması: 100 temel eserin 'İslami' çevirileri

    ESRA BİRKAN BAYDAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2008

    Mütercim-TercümanlıkBoğaziçi Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    DR. ŞEBNEM BAHADIR