Geri Dön

Charles Baudelaire'in şiirlerinin Türkçe çevirileri üzerine inceleme

Analysis of Turkish translations of Charles Baudelaire's poems

  1. Tez No: 217053
  2. Yazar: NURAY CİHAN GÜNDÜZALP
  3. Danışmanlar: PROF. DR. AHMET NECMİ YAŞAR
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Fransız Dili ve Edebiyatı, Mütercim-Tercümanlık, French Linguistics and Literature, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2008
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Çukurova Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 240

Özet

Bu çalışma, Fransız şair Charles Baudelaire'in Türkçe'ye çevrilmiş olan Albatros, L'Elévation, Correspondances, L'Ennemi, L'Homme et La Mer, Le Parfum Exotique, L'Harmonie du Soir, Spleen, Le Cygne, Recueillement adlı şiirlerinin farklı Türkçe çevirileri biçimsel, biçemsel ve anlamsal eşdeğerlikler açısından kuramsal ve uygulamalı olarak incelemeyi amaçlamaktadır. Baudelaire'in şiirleri ile bu şiirlerin Vasfi Mahir Kocatürk, Abdullah Rıza Ergüven, Sabahattin Eyüboğlu, Sait Maden, Erdoğan Alkan, Cahit Sıtkı Tarancı, Suut Kemal Yetkin, Orhan Veli Kanık, Ahmet Muhip Dranas, Ahmet Necdet, Naci Erdel, Mukadder Sezgin, Gönül Gönensin, Kemal Özmen tarafından yapılan çevirileri karşılaştırılarak Koller'in beş eşdeğerlikler temelinde incelendi.

Özet (Çeviri)

This study aimed to deal with several differents translations of Charles Baudelaire?s poems titled as Albatros, L?Elévation, Correspondances, L?Ennemi, L?Homme et La Mer, Le Parfum Exotique, L?Harmonie du Soir, Spleen, Le Cygne, Recueillement in the light of Koller?s five equivalences. The original works of Baudelaire were compared to the Turkish translations by Vasfi Mahir Kocatürk, Abdullah Rıza Ergüven, Sabahattin Eyüboğlu, Sait Maden, Erdoğan Alkan, Cahit Sıtkı Tarancı, Suut Kemal Yetkin, Orhan Veli Kanık, Ahmet Muhip Dranas, Ahmet Necdet, Naci Erdel, Mukadder Sezgin, Gönül Gönensin, Kemal Özmen.

Benzer Tezler

  1. Charles Baudelaire'in Kötülük Çiçekleri adlı yapıtında koku imgesi

    The image of smell in Charles Baudelaire's The Flowers of the Badness

    DENİZ SEDA YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Fransız Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SADIK TÜRKOĞLU

  2. Küçük İskender şiirlerinde sinestezi

    Synesthesia in the poems of Küçük İskender

    DURAN EREN ŞAHİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SERDAR ODACI

  3. Le Theme du malheur dans Les Fleurs du Mal de Baudelaire

    Başlık çevirisi yok

    ALİ YAĞLI

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    1994

    Fransız Dili ve EdebiyatıCumhuriyet Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

  4. Charles Baudelaire'in edebiyat anlayışı bağlamında Joris-Charles Huysmans'ın 'Tersine' adlı romanı

    Joris-Charles Huysmans' Novel 'Against Nature' in the context of Baudelaire's Perception of Literature

    MERVE HEPANIL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Karşılaştırmalı EdebiyatDokuz Eylül Üniversitesi

    Karşılaştırmalı Edebiyat Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEVZAT KAYA

  5. Les paradis artificiels comme moyen d'echapper au spleen dans l'ouevre de Baudelaire

    Baudelaire'in yapıtlarında iç sıkıntısından kaçış yolu olarak başvurulan yapay cennetler

    LAMA ALKHANİ

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2009

    Fransız Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEDİM KULA