Muhammed Esad Dede ve Mesnevî Şerhi
Muhammed Esad Dede and his Commentary of Mesnevî
- Tez No: 221442
- Danışmanlar: PROF. DR. HASAN AKSOY
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Esad Dede, 18. yy, tasavvuf, Mesnevî, şerh, Esad Dede, 18. Century, Sufism, Mesnevî, Commentary
- Yıl: 2008
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İlahiyat Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: İslam Tarihi ve Sanatları Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 600
Özet
Muhammed Esad Dede 19. asrın sonları ile 20. asrın başlarında yaşamış mutasavvıf bir şahsiyettir. 1843 yılında Selanik'te doğan Esad Dede, ilk öğrenimini burada tamamladıktan sonra İstanbul'a gelmiş, ileri derecede Arapça ve Farsça öğrenmiştir. Pek çok hocadan özel dersler ve bir çok tarikatten icâzet almıştır. Hayatının son yıllarında mesnevîhanlık görevini ifâ etmiş, yazdığı pek çok eseri Yenikapı Mevlevihanesi'nde yanarak yok olmuştur. Günümüze ulaştığını bildiğimiz iki eseri bulunmaktadır. Bunlar, İmdadullah Tehânevî'nin Ziyau'l-kulûb adlı eserinin tercümesi ve Şerh-i Mesnevî'dir. Şerh-i Mesnevî'de Esad Dede, Mesnevî'nin 500 küsür beytini çeşitli mutasavvıfların görüşlerinden hareketle ve mensur olarak şerh etmiştir.Bu çalışmada önce Mesnevî tercüme ve şerhleri hakkında bilgi verilmiş, ardından Esad Dede'nin hayatı, ilmî-edebî-tasavvufî şahsiyeti incelenmiştir. Şerh-i Mesnevî'nin Konya'da bulunan iki nüshası karşılaştırılmış ve sağlam bir metin elde edilmeye çalışılmıştır.
Özet (Çeviri)
Muhammed Esad Dede who is a guru lived between at the end of 19. Century and at the beginning of 20. Century. Esad Dede was born in Selanik in 1843. After he completed his basic education in Selanik, came Istanbul and learned advanced level of Persian and Arabic languages. He got private lessons from many teachers and authorization from many sects. In the last years of his life, he became mesnevihân. Texts written by Esad Dede were consumed because of a fire in Yenikapı Whirling Dervish Hall. At present we have two extant text of Esad Dede. These are: ?The Translation of Ziya?ul-kulûb which belongs to İmdadullah Tehanevi? and ?Şerh-i Mesnevî?.In Commentary of Mesnevî, Esad Dede explained almost 500 verse of Mesnevî. His explanation is based on different gurus? thought. In this work, firstly the information about translation and commentary of Mesnevî are given and then life of Esad Dede and his technical, literary and sufistic character are analysed. The two copy of the Commentary of Mesnevî in Konya are collated and it was tried to obtain correct text.
Benzer Tezler
- Tahirü'l-Mevlevi (Olgun) hayatı, eserleri ve dini edebiyatla ilgili şiirleri
Başlık çevirisi yok
ZÜLFİKAR GÜNGÖR
Yüksek Lisans
Türkçe
1994
Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ALİ YILMAZ
- Mesnevihan Mehmed Es'ad Dede'nin Ziya'ul-Kulub tercümesi
Mesnevihan Mehmed Es'ad Dede's translate light of heards
ADNAN KAYA
Yüksek Lisans
Türkçe
2003
DinMarmara ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF.DR. MUSTAFA TAHRALI
- Yemînî'nin Fazîlet-nâme'sinin 15., 16., 17. ve 18. fazîletleri üzerine bir inceleme
An analysis on the 15th, 16th, 17th and 18th virtues of Yemînî's Fazîlet-nâme
MUSTAFA ÖZCAN RAVANOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
DinAnkara Hacı Bayram Veli ÜniversitesiAlevi Bektaşi Kültürü Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MAHMUD ESAD ERKAYA
- 'To be or not to be': United Kingdom's quest for ontological security and Brexit
'Olmak ya da olmak': Birleşik Krallık'ın ontolojik güvenlik arayışı ve Brexit
MUHAMMED ESAD İŞLEK
Yüksek Lisans
İngilizce
2022
Uluslararası İlişkilerMarmara ÜniversitesiUluslararası İlişkiler (İngilizce) Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞÜKRÜ YAZĞAN