Geri Dön

Analyse du discours: La langue de la presse et l'enseignement du Fle

Söylem çözümlemesi: Basın dili ve Fransızcanın yabancı dil olarak ögretimi

  1. Tez No: 231514
  2. Yazar: GÜZİN BAHAR KARAGÖZ
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. Ş. ECE KORKUT
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Fransız Dili ve Edebiyatı, French Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Söylem çözümlemesi, sözcelem, edimbilim, metin, söylem, yabancı dil olarak Fransızca
  7. Yıl: 2007
  8. Dil: Fransızca
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 201

Özet

Çalısmamızda, söylem çözümlemesi kavramlarını, bu kavramların Fransızca yazılıbasın metinlerindeki uygulamalarını ve bu uygulamalardan hareketle Fransızcanınyabancı dil olarak ögretilmesini irdelemeye çalıstık.Söylem çözümlemesinin alan olarak sunumu ve incelenmesi tezimizin önemli birbölümünü olusturmustur. Çalısmamızın bütüncesini, dünyada en sık ve yaygın olarakokunan malzemeler olduklarından yazılı basın metinlerinden seçtik. Gazetemetinlerinin, son yıllarda hazırlanan yabancı dil ögretim kitaplarında özgün yazılımalzemeler olarak kullanıldıgını görmekteyiz. Çalısmamızda her metni, öznesi,zamanı, uzamı ve üretim kosullarıyla ele aldıgımızdan bir söylem olarak degerlendirdik.Söylem çözümlemesi dilbilim verilerini kullandıgından, tezimizde öncelikle dilbilimintarihini ve geçirdigi evreleri aktardık, daha sonra söylem çözümlemesi alanınıtanımlayarak, konuyla ilgili kavramları inceledik, bunlar arasından söylemçözümlemesinin daha çok dil ögretimine hizmet edecek kavram ve tanımlarını ortayakoymaya gayret ettik.Söylem çözümlemesinin, anadilin etkin kullanımında, okuma stratejilerinde ve yabancıdilin ögrenilmesinde önemli bir yere sahip oldugunu düsünmekteyiz. Dilbilimi içine alan,dili ifade yetisindeki (edinç) ruhbilimsel ve toplumbilimsel süreçleri de kapsayan buyöntemin, son dönemde yabancı dil ögretim yöntemlerine ciddi katkıları olmustur.Yöntemli bir sekilde söylem çözümlemesi yapmanın, hem anadildeki hem de yabancıdildeki dil yetisinin gelismesine katkıda bulunacagı açıktır. Bu çerçevede, özellikleyabancı dil ögretiminde anlamlandırma ve yorumlama asamalarına gelebilmek içindilsel ve dil dısı ölçütlere hakim olmak gerektigine inanmaktayız.Çalısmamızı yabancı dil ögretimi ile iliskilendirdigimiz son bölümünde, bazı dil ögretimkitaplarındaki yazılı basın metinleri aracılıgıyla sunulan söylem çözümlemesi yöntemiuygulamalarını göstererek, söylem çözümlemesi yöntemlerinin bir yabancı dil sınıfındauygulanabilmesine yönelik kendi örneklerimizi gelistirdik.Söylem çözümlemesinin, özneler arası iletisimin ve dilin toplumsal boyutununkavranmasına katkısı nedeniyle, Fransızcanın yabancı dil olarak ögretilmesindeuygulanacak etkili bir yöntem oldugunu ve bu yöntemin dinamik bir araç olan yazılıbasın metinleriyle uygulanmasının bu ögretime olumlu bir katkısı olacagınıdüsünmekteyiz.

Özet (Çeviri)

Dans notre travail, nous avons essayé de traiter les notions de l?analyse du discours, lesapplications de ces notions sur les textes de la presse écrite et l?enseignement du françaislangue étrangère.La présentation et la méthode de l?analyse du discours constituent une partie considérablede notre étude. Le corpus de notre thèse se compose des textes de la presse écrite vu qu?ilssont des matériels écrits accessibles par un grand public. Nous constatons que les textes dela presse écrite s?emploient comme matériaux écrits authentiques dans les manuels de lalangue étrangère dans les dernières décennies. Comme nous avons choisi les textes enfonction de leur sujet, leur temps et leur lieu de production, nous avons considéré les textescomme des discours.Nous avons tout d?abord exposé le bref historique et les étapes d?évolution de la linguistiquepuisque l?analyse du discours utilise toutes les données de la linguistique. Ensuite nousavons défini le domaine de l?analyse du discours et examiné les concepts en la matière,parmi lesquels nous avons cherché à mettre au jour ceux qui serviraient plutôt àl?apprentissage du français langue étrangère.Nous pensons que l?analyse du discours a également un rôle important pour l?utilisationefficace de la langue maternelle et pour s?approprier des stratégies de lecture. Cetteapproche qui fait partie des sciences du langage et des processus sociologique etpsychologique concernant la compétence de l?expression langagière a beaucoup contribuéaux méthodes de l?apprentissage de la langue étrangère. Dans ce cadre afin de pouvoirdonner du sens et d?interpréter un texte ou un discours, il serait nécessaire de bien connaîtreles critères linguistiques, paralinguistiques et extralinguistiques.Dans la dernière partie où nous avons lié nos travaux à l?apprentissage de la langue, nousavons appliqué la méthode de l?analyse du discours à des textes de la presse écrite danscertains manuels du français langue étrangère. Et enfin, nous avons développé nos propresexemples destinés à être appliqués dans une classe de langue étrangère.Nous considérons que l?analyse du discours est une méthode efficace utilisable dansl?apprentissage du français langue étrangère vu son apport à la perception de l?aspectsociologique et de la communication entre les sujets parlants. Et nous avons conclu quel?application de cette méthode via les textes de la presse écrite en tant qu?élémentdynamique contribuera à cet apprentissage.Mots-clés : Analyse du discours, énonciation, pragmatique, texte, discours, français langueétrangère.

Benzer Tezler

  1. La Presse Turque en langue etrangere: 'Le Journal d'Orient' publié en Turquie, de 1945 a 1948

    Yabancı dilde Türk basını: Türkiye'de yayınlanmış 'Le Journal d'Orient'gazetesi, 1945'den 1948'e

    ARDA ÖZKUBAT

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2009

    GazetecilikGalatasaray Üniversitesi

    Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MERİH ZILLIOĞLU

  2. Les principes et les procédés linguistiques de l'organisation du discours: La modalisation et les modalités énonciatives

    Söylemin hazırlanmasında dilbilimsel yöntem ve ilkeler : Kiplik konusu ve sözcelem kiplikleri

    ESENGÜL YAZICI KAYA

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2016

    DilbilimGazi Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. BAHATTİN SAV

  3. Analayse sociolinguistique des textes publicitaires et les possibilites d'usage dans l'enseignement de la language

    Reklam metinlerinin toplumdilbilimsel olarak incelenmesi ve dil öğretiminde kullanım olanakları

    PAKİZE ÜNAL

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2002

    Fransız Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. A. NECMİ YAŞAR

  4. La traduction issue de l'analyse du discours dans l'enseignement du Français langue etrangere

    Söylem olgusunun çeviri eğitimindeki yeri ve yabancı dil

    FATİH ONAT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    DilbilimGazi Üniversitesi

    Fransızca Öğretmenliği Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SUNA AĞILDERE

  5. La Technique de narration dans la pierede theatre siegfried de Jean Giraudoux

    Başlık çevirisi yok

    V. DOĞAN GÜNAY

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    1993

    Fransız Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEYNEL KIRAN