Geri Dön

Le Langage comique de Jarry

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 26725
  2. Yazar: ŞENGÜL ARAÇ
  3. Danışmanlar: PROF.DR. TUĞRUL İNAL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Fransız Dili ve Edebiyatı, French Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1993
  8. Dil: Fransızca
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 94

Özet

TÜRKÇE ÖZET İnsanlık durumunu en şaşırtıcı biçimde sunan“Uyumsuz Tiyatro”nun (Le Theatre de 1' Absürde ) kökeni Alfred Jarry' nin“Ubu Roi”(Kral Ubu) adlı oyununa kadar uzanır. Yıllardan beri süregelen alışılmış ku ralların dışına çıkmayı başaran Jarry, özellikle dilin kullanımında çığır açmıştır. 10 Aralık 1896 yılında tiyatro sahnelerinde“Ubu”adlı palyaço kılıklı biri, kimsenin beklemediği bir sözcüğü daha doğrusu küfürü kul lanmaktan çekinmez.“Merdre”. işte bu sihirli sözcük Jarry' nin tüm geleneksel kurallara başkaldırısının simgesi olmuştur. Bakıpta göremediğimiz şeyleri özgün bir biçimde sunmayı savunan Jarry, insanın düşün düzeyini artırmayı amaçlar. Anlatım boyunca sık sık değişikliğe uğramış sözcükler, sözlüklerde bulunması mümkün olmayan Jarry' e özgü fiiller, insanın yüzünü kızartan ve nezaket kurallarını hiçe sayan ifadeler Jarry' nin dil alanında kendine tanıdığı sınırsızlığı gösterecek kadar etkilidir. Bu çalışmamızda Jarry' nin dille tıpkı bir oyuncak gibi oynadığını, dili kullanım kurallarını nasıl alt üst ettiğini gördük. İlk bölümde“Uyumsuz Tiyatro”nun kurucusu Alfred Jarry' nin bu akım içindeki yerini ve“Ubu”lerin belli başlı özelliklerini vurgulamaya çalıştık. İkinci bölümde Jarry' nin dil yetisini, dilbilgisi kurallarına aykırı kullanımda, tahmin edemeyeceğimiz en uç noktaya götürdüğünü, sözcükleri istediği gibi ikiye ayırıp onlara eril - dişil olarak çeşitli ekler eklediğini ve kendince bir yöntem geliştirdiğini gördük. Çağın yazarların dan çok farklı bir biçem yaratan Jarry' nin dile acımasızca hükmettiğini en çarpıcı örneklerle üçüncü bölümde sunmaya çalıştık. Dramatik bir zenginliğin ortaya koyulduğu“Ubu Roi”nin (Kral Ubu) basit gibi görü-nen hasa cümleleri karşısında zihnimizin ne denli yorulduğunu farkettik. Kalıplaşmış tüm kuralları birer birer yıkan Alfred Jarry tiyatro alanında yepyeni bir döneme geçilmesini sağlamış, su götürmez liderliğini“Ubu Roi”(Kral Ubu) ile kanıtlamıştır.*

Özet (Çeviri)

Özet çevirisi mevcut değil.

Benzer Tezler

  1. Le Non-conformisme dans I'ceuvre romanesque de Boris Vian.

    Boris Vian' ın romanlarında 'non-conformisme'.

    MEHMET ALKAN

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2004

    Fransız Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. KEMAL ÖZMEN

  2. L'alternance codique comme stratégie de communication orale: Le cas des étudiants bilingues de L'Université Anadolu

    Anadolu Üniversitesi çift dilli öğrencilerin sözlü iletişim stratejisinde: Kod değişim durumu

    ŞEYMA KIZILTOPRAK

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2019

    Eğitim ve ÖğretimAnadolu Üniversitesi

    Yabancı Diller Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ CANAN AYDINBEK

  3. Le Langage publicitaire comme fonction semio-linguistique dans les media français de nos jours

    Başlık çevirisi yok

    MEDİHA ÖZATEŞ

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    1993

    Fransız Dili ve EdebiyatıCumhuriyet Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

  4. Le langage yawl dans le domaine de deroulement des operations et les extensions floues proposees

    İş akışı modellemesinde yawl dili ve önerilen bulanık uzantılar

    UFUK BAHÇECİ

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2005

    Endüstri ve Endüstri MühendisliğiGalatasaray Üniversitesi

    Endüstri Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. GÜLÇİN BÜYÜKÖZKAN