Geri Dön

Yaşar Kemal: Yazar, eser, üslup

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 26921
  2. Yazar: RAMAZAN ÇİFTLİKÇİ
  3. Danışmanlar: PROF.DR. CAHİT KAVCAR
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1993
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İnönü Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 693

Özet

Özet yok.

Özet (Çeviri)

Özet çevirisi mevcut değil.

Benzer Tezler

  1. 1950 sonrası Türk hikâyesinde anlatıcı - anlatım teknikleri ilişkisi: Orhan Kemal, Leylâ Erbil, Mustafa Kutlu

    Relation between narrator - expression techniques in Turkish story after 1950: Orhan Kemal, Leylâ Erbil, Mustafa Kutlu

    SİNAN BAKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Türk Dili ve EdebiyatıÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. K. İRFAN KARAKOÇ

  2. Yaşar Kemal'in Teneke romanı ile Zülfü Livaneli'nin Kardeşimin Hikâyesi romanının karşılaştırmalı söz dizimi incelemesi

    Comparative syntax analysis of Yaşar Kemal's Teneke novel and Zülfü Livaneli's novel of Kardeşimin Hikâyesi

    ZUHAL YURTLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıVan Yüzüncü Yıl Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUSTAFA SOLMAZ

  3. Der begriff ?kitsch? im prozess der globalisierung und seine wiederspiegelung in bestimmten lebensbereichen im Deutschen und Türkischen

    Kitsch kavramının globalleşme süreci ve onun belirli yaşam alanlarında Türkçedeki ve Almancadaki yansımaları

    ONUR YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2009

    Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SÜLEYMAN YILDIZ

  4. Ali Kemal'in İlm-i Ahlak adlı eserinin Latin harflerine aktarılması ve değerlendirilmesi

    Ali Kemal's transferring and evaluation of the İlm-i Ahlak (Science of moral) work to the Latin letters

    RASİM ÇELİK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DinFırat Üniversitesi

    Felsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ HAYDAR DÖLEK