Geri Dön

Tahsin Yücel'in Vatandaş romanının Fransızca çevirisinde ekinsel öğelerin aktarımı

The transfrance of cultural elements in the French translation of Tahsin Yücel's Vatandaş

  1. Tez No: 277090
  2. Yazar: ŞİLAN EVİRGEN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. EMEL ERGÜN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Türk Dili ve Edebiyatı, Translation and Interpretation, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2008
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çeviribilim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 107

Özet

Yazınsal çeviride ekin kavramının ele alındığı bu çalışmada, ekinsel öğelerinçeviride oluşturdukları güçlükler ve söz konusu güçlüklerin aşılması sırasındaçevirmen kararları incelenmiştir. Çeviride sözcüklerin değil de, anlamın aktarıldığıgörüşünden yola çıkılarak incelenen ekinsel öğelerin, çeşitli çeviri yöntemlerikullanılarak büyük ölçüde erek dile aktarılabileceği sonucuna varılmıştır.

Özet (Çeviri)

This work focuses on the concept of culture in literary translation, and it analyzes thedifficulties of translation stemming from cultural elements and the decisions oftranslators in order to overcome these difficulties. Setting out from the viewpoint thatit is the meaning and not the words that is transmitted, it has been concluded that, byusing various methods of translation, it is highly possible to transmit the culturalelements to the target language.

Benzer Tezler

  1. Tahsin Yücel'in romanlarında mekân

    The place of Tahsin Yücel's novels

    BERRİN GÜLBURUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıÇankırı Karatekin Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SERAP ASLAN COBUTOĞLU

  2. Tahsin Yücel romanlarının tutku göstergebilimi açısından çözümlemesi

    The analysis of Tahsin Yücel's novels in terms of semiotics of passion

    MELİH ÇOMAK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DilbilimDokuz Eylül Üniversitesi

    Genel Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KAMİL İŞERİ

  3. Tahsin Yücel'in Kumru ile Kumru ve dönüşüm eserlerinde -(°)yor eki

    The suffix -(°)yor in Tahsin Yücel?s Kumru ile Kumru and dönüşüm

    MEHMET UZUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    DilbilimÇukurova Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MUNA YÜCEOL ÖZEZEN

  4. Tahsin Yücel'in romanlarında yabancılaşma ve ironi

    The alienation and irony in the novels of Tahsin Yücel

    FATİH YALÇIN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    DOÇ. DR. ERDOĞAN ERBAY

  5. Tahsin Yücel'in Ben ve Öteki kitabındaki öykülerin göstergebilimsel çözümlemesi

    Semiotic analysis of Ben ve Öteki Tahsin Yücel's book story

    MELİH ÇOMAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DilbilimDokuz Eylül Üniversitesi

    Genel Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KAMİL İŞERİ