Geri Dön

Japoncada zaman-görünüş tartışması: Görünüş tartışması kapsamında yardımcı eylem 'iru' ve Türkçe

Argument of tense-aspect: Auxiliary verb 'iru' in the frame of argument of aspect and Turkish

  1. Tez No: 288325
  2. Yazar: AYŞEGÜL ATAY
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. AYŞE NUR TEKMEN
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2011
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Japon Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 168

Özet

Bu çalışma, yardımcı eylem olan ?-iru?'nun var olan temel anlamını, ?eylem-te iru? yapısında barındırıp barınmadığı ve buna bağlı olarak temel anlamı olan ?var (olma) / bulunma? durumuyla, (genel olarak kabul edilmiş görüşlerden) ?süreklilik? anlamının birbiriyle olan anlam ilişkisini ortaya koymayı amaçlamıştır. Bu amaçla, öncelikle ?eylem-te iru?, yapısal ve anlamsal açıdan incelenmiş, ?-te?'nin bağlama işlevini iki eylemi birleştirirken de yaptığı gösterilmiştir. Ardından ?iru? eyleminin bileşik eylem yapısındaki anlamı ortaya konulmuştur. Zaman-görünüş araştırmalarında incelenen ve temelinde ?süreklilik? anlamı taşıdığı kabul edilen ?eylem-te iru? yapısı, ?iru?'dan dolayı en temelinde `durum' barındırmaktadır. Çalışmanın devamında ?-iru?'nun eklendiği eylemi durumlaştırdığı varsayımı kabul edilmiştir. Bu varsayıma dayalı olarak `süreklilik' anlamının `durum' anlamından daha dar anlamlı olduğu sonucuna varılmıştır. Çıkan bu sonuca istinaden, yapının Türkçedeki görünümlerini belirlemekte önemli bir çıkış noktası oluşturulmuştur.Diğer yandan, çalışmada zaman-görünüş kapsamında ?-iru?'nun temel anlamı ile bağlama göre oluşan perfect anlamı arasındaki farkın sadece zamansal açıdan olduğu ve anlamsal açıdan her ikisinin de ?var olma / bulunma? durumunu ifade etmesi noktasında benzerlik gösterdiği sonucuna varılmıştır.

Özet (Çeviri)

This study aims to determine the central meaning of the auxiliary verb ?-iru?, whether it keeps this meaning within the structure of the ?verb- te-iru? or not and therefore, the relationship of its meaning in the context of ?existence? and ?continuity?. Considering this as our starting point, this study examines ?verb-te-iru? interms of meaning and structure and it is put forth that the ?verb te iru? does the functions as a conjuction between two verbs. After that, the meaning of ?iru? at the structure of ?verb te iru? is exposed. It is justified that the structure ?-te iru? (which is examined in time-aspect research and basically has a progressive meaning) expresses conditional meaning because of ?-iru?. It is assumed that ?iru? gives a conditional meaning to the verb that comes before it. Therefore, it is concluded that continuity has a narrower meaning than condition. As a result of this assumption, appearences of ?iru? in Turkish according to speech time and conditions are explainedAlso in this study the difference between the basic meaning and the perfect meaning of ?-iru? differentianting according to context is caused in terms of time. And in terms of meaning as both of them expresses condition this can be considered as similarity between them.

Benzer Tezler

  1. Japonca ve Türkçede görünüş (Aspekt)

    Aspect in Japanese and Turkish

    ZEYNEP GENÇER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıPamukkale Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CEYHUN VEDAT UYĞUR

  2. Etude des caracteristiques temporo-aspectuelles et discursive-fonctionnelles dans les recits oraux des locuteurs natifs et non-natifs du Français

    Anadili Fransızca olanlarla yabancı dili Fransızca olanların sözel anlatılarındaki zaman, kılınış, görünüş ve söylem yapılarının incelenmesi

    MUSTAFA MAVAŞOĞLU

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2009

    DilbilimÇukurova Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. A. NECMİ YAŞAR

  3. Japonca'daki '–teiru' biçimbirimi kullanımına ilişkin yanlış çözümlemesi

    Error analysis of japanese -teiru morpheme usage

    AYTEMİS DEPCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. PULAT OKTAN

  4. Japonca'daki '-teiru´ biçimbirimi kullanımına ilişkin yanlış çözümlemesi

    Mistake analysis concerning '-teiru´ morpheme in Japanese language

    AYTEMİS GÜRKAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. PULAT OTKAN

  5. Türkiye Türkçesi ve Japoncada zaman çekimlerinin karşılaştırılması

    The comparison of conjugation between present Turkish and japanese

    YUİKO UMEMOTO

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MUSA DUMAN