Geri Dön

Türkçe ve İngilizcedeki bağlaçların yazılı metinlerde kullanımı

Use of connectives in Turkish and English written discourse

  1. Tez No: 302073
  2. Yazar: KAMİL KURTUL
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ZEYNEL KIRAN
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2011
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Dilbilim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancı Dil Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 173

Özet

Bir dili bilmek o dilde bildirişim durumuna uygun anla?ılabilir ve iyi kurgulanmış metinler üretmek ya da üretilmiş metinleri anlayabilmek demektir. Metin tümcelerin rastgele bir şekilde dizilmesiyle oluşturulan bir yapı değil tümcelerle gerçekleşen anlamlı bir bütündür. Metindilbilim dili tümce düzeyinin ötesinde metinsellik ölçütleri temelinde inceleyerek bilgi yapısını ortaya koymayı amaçlar. Bağlaçlar metinlerin anlaşılıp yorumlanmasında önemli işlevlere sahip dilsel unsurlardır. Mevcut çalışmada Hacettepe Üniversitesi'nde öğrenim gören İngiliz ve Fransız Dili ve Eğitimi bölümlerinden öğrencilerin kendi ana dilleri ve ?ngilizce'deki bağlaç kullanımları ve ba?arım düzeyleri Penn Discourse TreeBank çalışması modellenerek incelenmi?, farklı dilsel arkaplana sahip olmalarının dilsel etkile?ime neden olup olmadığı araştırılmıştır. Değerlendirme öğrencilerin bağlaçları orta ve iyi düzeyde kullandıklarına ve D1'in öğrenicilerin dilsel arkaplanlarından bağımsız olarak D2'deki bağlaç kullanımlarını etkilediğine i?aret etmektedir.

Özet (Çeviri)

To know a language means to be able to produce coherent verbal and written texts to convey one?s message to the addressee. Texture is a matter of meaning relations and this is what distinguishes a text from something that is not. The text should function as a unity with respect to its environment. Text linguistics seeks to analyze texts beyond the level of the sentence. It tends to focus on the patterns of how information flows within and among sentences by looking at aspects of texts like coherence, cohesion, the distribution of topics and comments, and other discourse structures. An important aspect of discourse understanding and generation involves the recognition and processing of discourse relations and as such connective devices, also known as connectors, play a significant role in the formation and interpretation of the relations present in a text. In the present study connectives both in Turkish and English have been analysed in terms of their structural and semantic properties through the written works of two groups of students studying at Hacettepe University in Ankara. The analysis is based on the same principles as the Penn Discourse TreeBank, which lists connective devices into three categories as coordinating, subordinating conjunctions and sentence adverbials. To see, if there is any cross-linguistic interaction in the groups, a Grammaticality Judgement Test has been designed and implemented. The results indicate that there occur L1 effect on both groups? use of connectives in L2 regardless of their language backgrounds.

Benzer Tezler

  1. Arapça ve İngilizce bağlaçların karşıtsal çözümleme yöntemiyle incelenmesi

    Examination of Arabic and English conjunctions by contrastive analysis method

    FİGEN KERVANKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DilbilimEskişehir Osmangazi Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. DURSUN HAZER

  2. Missing verbs in yes/no questions: Gapping or right node raising?

    Evet-hayır sorularında eksiltili fiiller: Boşaltma mı sağ budak yükseltme mi?

    ENGİN KÖSE

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2019

    DilbilimOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MARTINA GRACANİN YÜKSEK

  3. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde karşılaştırmalı Türkçe-İngilizce sözde denkteşler (false cognates) listesinin oluşturulması ve bu listenin eğitbilimsel olarak kullanılması

    The preparation of the contrastive list of Turkish-English false cognates and its use in teaching Turkish as a foreign language

    BETÜL ERKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. KUTHAN KAHRAMANTÜRK

  4. Contributions of cognate words in Turkish and English to vocabulary teaching in EFL

    İngilizcenin yabancı dil olarak öğretilmesinde Türkçe ve İngilizcedeki benzer kökenli sözcüklerin kelime öğretimine katkısı

    FATMA KİMSESİZ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2012

    DilbilimAtatürk Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. M. YAVUZ KONCA

  5. Kürtçe, Türkçe ve İngilizce'de atasözleri- bağlamsal bir karşılaştırma

    Kurdish, Turkish and English proverbs- a contextual comparison

    MEHMET VEYSİ BABAYİĞİT

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıDicle Üniversitesi

    Kürt Dili ve Kültürü Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HAYREDDİN KIZIL