Geri Dön

Pierre Loti'nin romanlarında kadın figürleri

The female figures in the novels of Pierre Loti

  1. Tez No: 302100
  2. Yazar: MAHİDE GÜRER BAYDAR
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ARZU ETENSEL İLDEM
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Fransız Dili ve Edebiyatı, French Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2011
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Fransız Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 133

Özet

Bu çalışmada, Pierre Loti'nin Aziyade, Loti'nin Evlenmesi, Bir Sipahinin Romanı, İzlanda Balıkçısı, Madam Krizantem, Ramuntcho ve Hayal Kadınlar adlı yapıtlarından yola çıkarak, yazarın, hem Egzotik kadına hem de Batılı kadına karşı tutumunu ayrı ayrı inceledik.Romanlarındaki kadın figürlere değinmeden önce, çalışmamızın birinci bölümünde, Loti'nin çocukluk yılları süresince yanında olan ve kişiliğinin şekillenmesine katkısı olan büyüklerinden söz ettik. Ardından, çıktığı yolculuklarda karşılaştığı, aşık olduğu ve her birini eserlerinin birer kahramanı yaptığı kadınlara yer verdik. Bu arada, yazarın hayatından hiç eksik olmayan erkekleri de üçüncü alt bölümde ele aldık.Egzotik kadınlardan söz ettiğimiz ikinci bölümde, yazarın kendisine tamamen yabancı olan gizemli Doğulu kadına yaklaşımını inceledik. İlginç birliktelikler yaşayan yazarın, bu kadınlardan ne şekilde etkilendiğini, kendine aşık ettikten sonra onları nasıl yüz üstü bırakıp gittiğini göstermeye çalıştık.Loti' deki Batılı kadın, arzu nesnesi olmaktan ziyade bir sevgi kaynağıdır ve Egzotik kadının aksine daha ilkelidir. Ancak tıpkı Doğulu kadın gibi o da mutsuzdur. Batı ülkelerine yaptığı yolculuklarından esinlenerek yazdığı, İzlanda Balıkçısı ve Ramuntcho adlı yapıtlarından yola çıkarak, Loti'nin bu kadınlara olan yaklaşımını çalışmamızın üçüncü ve son bölümünde irdeledik.

Özet (Çeviri)

In this study, we examined the attitude of Pierre Loti towards exotic women and western women based on Aziyadé, Le mariage de Loti, Le roman d?un spahi, Pêcheur d?Islande, Madame Chrysanthème, Ramuntcho and Les Désenchantées.In the first chapter, before addressing the female figures mentioned in the novels, we spoke of women who were near Loti during his childhood years and contributed to the formation of his personality. Then, we gave place to women he encountered during his travels, fell in love and made his heroines in each of his novels. We have not failed to note the men who have never been away from the life of the author.In the second chapter, we studied the approach of the author towards the mysterious eastern woman, who is completely foreign to him. We tried to show how the writer who had interesting relations, was influenced by these women and how he abandoned them after having made them fell in love with him.Western woman of Loti, rather than being an object of desire, is a source of love and she is more principled in contrast to the exotic woman. But just as the oriental woman she is also unhappy. In the third and thus the final part, we addressed Loti?s attitude towards western women based on his novels Pêcheur d?Islande and Ramuntcho.

Benzer Tezler

  1. East meets west: Pierre Loti's Aziyade and Ahmet Midhat Efendi's a Turk in paris

    Doğu batı buluşması: Pierre Loti'nın aziyade romanı ve Ahmet Midhat Efendi'nin Paris'te bir Türk adlı romanı üzerine bir inceleme

    SENA BAKİ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2016

    Fransız Dili ve EdebiyatıYeditepe Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. CHARLES DANIEL SABATOS

  2. Istanbul; A rhizomatic space of desire in The Novels Aziyadé, City of Man's Desire and the Black Book

    Aziyade, Arzular Şehri İstanbul ve Kara Kitap romanlarında rizomatik arzu mekanı olarak İstanbul

    HATİCE KARAMAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2011

    Karşılaştırmalı EdebiyatYeditepe Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ADRİANA LUMİNİTA RADUCANU

  3. Pıerre Loti'nin'Constantınople En 1890' başlıklı eserinin Türkçe çevirisinde İstanbul anlatımının eşdeğerlik yaklaşımına göre incelenmesi

    Examination of the narrative of Istanbul in the Turkish translation of Pierre Loti's Constantinople En 1890 according to the equivalence approach

    NUR SÜMEYYE KÖKEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Mütercim-Tercümanlıkİstanbul Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ARSUN URAS YILMAZ

  4. Pierre Loti'nin gözüyle Türkiye ve batı medeniyeti

    Turkey and western civilization from Pierre Loti's point of view

    BAHAR GİDERSOY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Sosyolojiİstanbul Üniversitesi

    Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SABAHATTİN ÖZEL

  5. Les traces de la traduction et de la ville dans Aziyadé de Pierre Loti: Un exemple de 'traduction en filigrane' dans le cadre de la sémiotique de la traduction et de la sémiotique de la ville

    Pierre Loti'nin Aziyade'sinde çevirinin ve kentin izleri: Çeviri göstergebilimi ve kent göstergebilimi çerçevesinde bir özde çeviri örneği

    HESNA BEGÜM GÖBEL

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2024

    Fransız Dili ve EdebiyatıGalatasaray Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SÜNDÜZ ÖZTÜRK KASAR