Geri Dön

Kreativitüt im fremdsprachenunterricht unter betrachtung psycho-sozialer aspekte (Praxisorientierte Didaktisierungsentwürfe für die Sekundarstufen)

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 30986
  2. Yazar: SEMRA NOTHNAGEL
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. NİLÜFER TAPAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1994
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 151

Özet

Bu çalışmada yabanci dil olarak Almanca derslerinde öğrencilerin yaratıcı yönlerini ortaya çıkarmak ve geliştirmek için hangi yol lar ve öğretim tekniklerinden yararlanabileceği sorunu irdelenmektedir. Ancak böyle bir sürecin amaca ulaşması için çeşitli faktörlerin göz önünde durdurulması gerekiyor. Yabanci bir dil öğrenmek ayni zamanda odilin kültürünü de öğrenmek demektir. Yeni dilin yardımıyla dünya görüşümüzü ve ufkumuzu da geliştirebiliriz. Sanat ve bilim dünyasında yenilikler ancak eleştirel bir bakış açısı ve yeni ve yabancı olana meraklanma duygusu aracılığıyla gerçekleşebilir. Yaratma ancak demokratik ve hoşgörünün egemen olduğu bir ortamda gerçekleşebilir. Bu düşüncelerden yola çikarak oluşturulan bu çalişmanin birinci bölümünde eğitimin tek boyutlu işleyişi üzerinde duruldu. Disiplin, otoriteye bağımlılık ve sınavlar gibi konular in arkasındaki neden ve amaçlar, sosyolojik bakış açısına dayanarak, engelleyici faktörler olarak belirtildi. İkinci bölümde ise konuya piskolojik bakış açısından yaklaşıldı. insanin yanlış yapması yada başarılı olabilmesi, içinde bulunduğu koşullara ve bedensel ve ruhsal durumuna bağlıdır. Verilen bilgiyi algılama ve kayıt etme birçok koşullara ba'gli olarak gerçekleşir. Bunun için özellikle öğrencinin yaşına uygun ve ilgisini çekebilecek konular gereklidir. üçüncü bölümde yaratıcılığın temeli ve kişiliği oluşturmadaki önemi yer alıyor. Sözcüklerle“oynama ve yazma”becerisi, yabancı dil derslerinde yaratıcılığı geliştiren bir yol olarak karşımıza çıkıyor. Dördüncü bölümde derslere heyecan katan ve öğrencileri motive eden modeller örnek olarak gösteriliyor. Bununla amaç öğrencileri edilgen olmaktan kurtarıp ders akışında daha etkin bir rol üstlenmelerine olanak sağlamak.Beşinci bölümde ise öğrenci yabancı dil aracılığıyla evrensel konularla karşılaşıyor. Burada başka kültürler, savaş, barış, cevre sorunu v.b. gibi konular ve bunlar in derste işleniş biçimi ağırlık kazanıyor. Çeşitli kültürleri karşılaştırırken öğrenci kendini ve çevresini de daha iyi tanıyor. Öğrenci kendi sorunlarını, isteklerini ve beklentilerini dile getirerek çevresini değiştirebilir. Burada amaç öğrencinin kişiliğini geliştirmesi ve barışçıl bir insan olarak diğer toplumlara katılabilmesini sağlamak. Öğrenci tüm kişiliği ile katılabileceği bir ortamda başkalarına ve dünyaya sevgiyle bakmayida öğrenebilir. çünkü yabancı bir dil öğrenmek ancak başkalarını“dinlemek ve anlamak”ve“anlaşılmak ve dinlenilmek”ile gerçekleşebilir.

Özet (Çeviri)

Özet çevirisi mevcut değil.

Benzer Tezler

  1. Das Schreiben im fremdsprachenunterricht unter dem aspekt der kreativitat

    Başlık çevirisi yok

    AYBARS AKDAĞ

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    1993

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Üniversitesi

    DOÇ.DR. TAPAN NİLÜFER

  2. Das Leseverstehen allgemein und lim deutsch als Fremdsprache-unterricht

    Başlık çevirisi yok

    SERPİL BAL

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    1991

    Alman Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    DR. PİA ANGELA GÖKTÜRK

  3. Die didaktisierung der literaturgattungen 'witz' und 'anekdote' durch 'die fremdsprachenwachstumsmethode'

    Anekdot ve fıkra edebi türlerinin yabancı dili geliştirme yöntemi ile öğretimi

    KAAN TAŞ

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2021

    Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUNİSE AKSÖZ

  4. Sprachliche kreativität in deutschsprachigen rap-texten -Am beispiel der übertragenen phraseologismus aus dem Türkischen

    Almanca rap metinlerinde dilsel yaratıcılık- Türkçeden aktarılan kalıp sözler örneğinde

    HEDİYE TEKİN

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2022

    Alman Dili ve EdebiyatıAkdeniz Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SAFİYE GENÇ

  5. Phraseologismen in Deutschen werbetexten und ihre rolle im Deutsch als fremdsprache unterricht

    Almanca öğretiminde reklam metinlerinde yer alan deyimlerin önemi

    NİLÜFER EPÇELİ

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2021

    Eğitim ve ÖğretimMarmara Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FERUZAN GÜNDOĞAR