The study on the place of translated self-help literature within the Turkish literary polysystem between the years 2000-2010
2000-2010 yılları arasında Türk yazın çoğuldizgesinde çeviri kişisel gelişim edebiyatının yeri üzerine çalışma
- Tez No: 339044
- Danışmanlar: PROF. DR. ASALET ERTEN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2013
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngilizce Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık (İngilizce) Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 159
Özet
Kişisel gelişim edebiyatı günümüzün popüler yazın türlerinden biridir. Kitabevlerinde ve kütüphanelerde hem özgün hem de çeviri kişisel gelişim kitaplarına rastlamak mümkündür. Başlangıçta ABD?den ithal edilen kişisel gelişim kitapları, Türkiye?de şu an geniş bir kitleye hitap etmektedir. Tür, bireylerin karşılaştıkları günlük zorlukları aşmaları için destek ve rehberlik sağlayan bir araç haline gelmiştir. Zaman yönetiminden olumlu düşünceye kadar geniş bir konu yelpazesi olan kişisel gelişim yazınına kitabevlerinde ayrı bölümler ayrılmaktadır. Kitaplar, olumsuz bir durumun üstesinden gelmeleri için bireylere çeşitli yöntemler sunan rehberler konumundadır. Bu çalışma, 2000-2010 yılları arasında Türkiyede basılmış çeviri ve özgün kişisel gelişim kitaplarının incelenmesine odaklanmıştır. Kişisel gelişim kitaplarıyla ilgili bilgi içeren veritabanları Ankarada bulunan Milli Kütüphane ve Dost Kitabevinden derlenmiştir. Itamar Even-Zoharın Çoğuldizge Kuramı çalışmanın teorik altyapısını oluşturmaktadır ve çalışmada Türk yazın çoğuldizgesi içinde çeviri kişisel gelişim edebiyatının yeri saptanmaya çalışılmıştır. On yıllık süre kapsamında, özgün ve çeviri kişisel gelişim yazını istatistikler ışığında karşılaştırmalı olarak incelenmiştir. Türkiye?de meydana gelen sosyo-ekonomik ve kültürel değişimlere paralel olarak, kişisel gelişim türünün yazın çoğuldizgesindeki yerine ilişkin çıkarımlarda bulunulmuştur. Çeviri kişisel gelişim yazını, özgün eserlerle birlikte, Türk yazın çoğuldizgesinin şekillenmesinde büyük rol oynamaktadır ve bu rolü gün geçtikçe artmaktadır. Tür, Türkiyede büyük bir kitle tarafından benimsenmiştir. Bireyler, toplumsal yaklaşımdan ziyade bireysel hayat biçimini benimsemeye devam ettikçe kişisel gelişim edebiyatı çoğuldizgenin merkezinde bulunmaya devam edecektir. Bu çalışma, Türkiyede basılan kişisel gelişim yazınının kapsamlı bir şekilde incelenmesine olanak sağlayan bir literatür taraması sunar. Çalışma, aynı zamanda Türk okuyucuların ve yayınevlerinin tercihlerine ışık tutacak sosyal bir bakış açışı getirir. Yazın çoğuldizgesinin bağımsız ve popüler bir bileşeni olan kişisel gelişim edebiyatı, yazarlarından karakteristik özelliklerine kadar tüm önemli yönleri içine alacak şekilde geniş bir yaklaşımla incelenmiştir. Bundan dolayı, çalışma, Türk yazın çoğuldizgesini bütün olarak ya da belli bileşenler temelinde ele alacak gelecek çalışmalar için bir kaynak niteliğindedir.
Özet (Çeviri)
Self-help literature is one of the popular genres in modern times. It is possible to see both original and translated self-help books in bookstores and libraries. Firstly imported from the USA, self-help books are now read by a vast audience in Turkey. The genre has become an agent that provides support and guidance in order to overcome daily challenges confronted by individuals. With its broad range of subjects from time management to positive thinking, separate bookstands are now allocated to the genre in bookstores. They have become mentors of individuals that offer methods to be applied in order to recover from a negative situation. This study focuses on the analysis of translated and original self-help genre including books published between the years 2000-2010 in Turkey. Databases which consist of information about self-help books have been retrieved from the National Library of Turkey and the bookstore Dost Kitabevi located in Ankara. Polysystem Theory by Itamar Even-Zohar has formed the theoretical background of the study and the position of the translated self-help genre in the Turkish literary polysystem has been tried to be determined. A comparative analysis has been made between original and translated self-help genre based on the 10-year period and supported by statistics. In parallel with socio-economic and cultural transformations experienced in the country, assumptions have been made on the position of self-help genre in the literary polysystem. It is observed that translated self-help literature, together with original works, plays a major role in shaping Turkish literary polysystem while gaining momentum each day. The genre has been adapted by a vast audience in Turkey. On condition that the people continue to adapt individual lifestyles rather than the collective spirit, self-help literature will sustain central positions in the polysystem. This study offers a literature review that enables comprehensive analysis of self-help genre published in Turkey. The study has also a social perspective that it sheds light to the preferences of Turkish readers and publishing houses. An independent and a popular component of the literary polysystem, self-help literature, is dealt broadly including its crucial elements from authors to characteristic features. The study serves as a resource for future studies which will examine the whole Turkish literary polysystem or the components.
Benzer Tezler
- Axel Honneth'in toplum felsefesinde tanınma ve özgürlük
Recognition and freedom in Axel Honneth's social philosophy
DOLUNAY ÇÖREK
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
FelsefeGalatasaray ÜniversitesiKamu Hukuku Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AHMET ULVİ TÜRKBAĞ
- Bt projelerinde motivasyonu etkileyen etmenler ve motivasyonun, performans ve işten ayrılma isteği kavramlarıyla olan ilişkilerinin uygulamalı analizi
The relations and measurement between motivation and the factors affect motivation and also affected from motivation that performance and intentions to leave in IT projects
HANDE GÜLİN YAVAŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Endüstri ve Endüstri Mühendisliğiİstanbul Teknik ÜniversitesiEndüstri Mühendisliği Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ CEMİL CEYLAN
- Kentli hakları kapsamında kamusal alanın kullanımına yönelik katılımcı bir model önerisi
A participatory model proposal for cities, in terms of right to the city concept
EZGİ ARSLAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Mimarlıkİstanbul Teknik ÜniversitesiDahiliye Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AYŞE IŞIL HACIHASANOĞLU
- Öğretim elemanlarının mobbing'e maruz kalma düzeylerinin iş doyumuyla ilişkisi
The relation between mobbing exposure levels of instructors and job satisfaction
BİRCAN DOĞAN ATALAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Eğitim ve ÖğretimFırat ÜniversitesiEğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NECMİ GÖKYER
- Towards implanted biosensors: Methods for miniaturising and protectingpeptide-based electrochemical sensors
Başlık çevirisi yok
AHMET UÇAR