Geri Dön

Şeyh Muhyiddin Akbıyık divanı ve Hikayat-ı Nayı (Metin inceleme)

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 344843
  2. Yazar: ÖMÜR ERBAY
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. SELAMİ ECE
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Atatürk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 158

Özet

Bu çalışma beş bölümde hazırlandı: İlk bölümde 15. yüzyıl Klasik Türk Edebiyatı şairlerinden Şeyh Muhyiddin Akbıyık?ın hayatına, sanatına ve eserlerine dair bilgiler muhtelif eserlerden toplanarak, bu bilgiler ışığında ortak kanaat tayin edildi. İkinci, üçüncü ve dördüncü bölümlerde metni daha anlaşılır kılabilmek için; inceleme başlığı altında Divanın ve Hikayat-ı Nay adlı mesnevinin özellikleri ışığında, çeşitli tasnifler yapıldı. Yapılan araştırmalar sonucunda esere ait tek nüsha bulunmuş olup, bu nüsha Türk Dil Kurumu Kütüphanesinde Yz. A/374 kaydı ile bulunmaktadır. Beşinci bölümde ise Eski Türk Edebiyatı çalışmalarında uygulanan genel şablon çerçevesinde inceleme yapıldı, metinlerin transkribi yapıldı. Bu çalışmayla şairin, edebiyat tarihindeki yeri belirlenmeye çalışılıp eserleri ortaya kondu.

Özet (Çeviri)

This study was prepared at five parts. At first parts, Information about the life, art and study of Şeyh Muhyiddin, who was one of the poets of classical Turkish Literature in 15th century, was collected from some studies and common idea was formed thanks to these studies. In the second, third, fourth parts, to make the article more clear, various classification was done through Divan and feautures of Mesnevi, called Hikyt-ı N?y. As a result of studies, a copy of the work was found, and this copy is in Turkish Language Institution as a Yz. A/1374 record. In the fifth part, the text was translated to Latin letters as a generally accepted transcription used in Turkish Literature studies. The form of translation of modern Turkish was given The place of the poet in the history of literature is tried to determine with this study.

Benzer Tezler

  1. Muhyiddin er-Rûmî el-Halvetî ve Devâiru'l Maârif isimli eserine göre tasavvuf düşüncesi

    Sheikh Muhyiddin al-Rumi al-Khalveti and his book Davâir al-Maârif and his sufi thought

    FATMA TUNÇ YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DinKarabük Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. HÜR MAHMUT YÜCER

  2. Muhyiddin Yavsî İskilibî'nin hayatı, eserleri ve tasavvufî görüşleri

    Muhyiddin Yavsî İskilibî, his life, works and mystical views

    MAHMUT AY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DinAnkara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA AŞKAR

  3. Memî Cân Efendi'nin 'Lübbü'l-Usûl fî Mâ'rifeti Tarîkati'l-Vusûl' adlı eserinin tahkîki ve tıpkıbasımı

    The critical scrutiny and facsimile of Memî Cân Efendi's work 'Lübbü'l-Usûl fî Mâ'rifeti Tarîkati'l-Vusûl'

    HALİME KARA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DinGümüşhane Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SELAHATTİN FETTAHOĞLU

  4. Ebussuûd tefsirinde cihad kavramı

    The concept of jihad in exegesis Ebussuud

    MUSTAFA ÖZİPEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    DinHitit Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MESUT OKUMUŞ

  5. The journey of an Ottoman warrior dervish : The Hızırname (Book of Khidr) sources and reception

    Bir Osmanlı gazi dervişinin yolculuğu: Hızırnâme - kaynakları ve alımlanması

    SİBEL KOCAER

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2015

    Türk Dili ve EdebiyatıUniversity of London (The School of Oriental and African Studies-SOAS)

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. YORGOS DEDES