Geri Dön

Wikileaks belgelerinin Türkçe çevirilerine, dayanılarak sanal gazetecilikte ideoloji

Ideology in online journalism based on Turkish translation of Wikileaks documents

  1. Tez No: 351567
  2. Yazar: OMID SHOKRI KALEHSAR
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ALEV BULUT
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2012
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çeviribilim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 120

Özet

Bu çalışma, haber çevirisinde özellikle Wikileaks belgelerinin çevirlerinde ideolojik yaklaşımları Türk basınından örneklerle incelemektedir. İlk olarak, iletişim, haber, sanal gazete ve sanal gazetecilik işlevleri, eleştirel söyle çözümleme yöntemi ve haber çevirisini örneklerle anlatmaktadır. Çalışmanın ikinci bölümünde, Medya ve İdeolojik çeviri, Wikileaks belgeleri, Wikilieaks kurucusu Julian Assange`in hayatı, belgelerin içeriği ve bu belgelerin oluşturduğu yankılar anlatılmaktadır. Çalışmanın son bölümde, Taraf , Hürriyet, Cumhuriyet ve Zaman gazetelerinden alınan örnekler, eleştirel söylem çözümleme yöntemiyle wikilieaks belgelerinin çeviri süreci ve bu süreçte uygulanan ideolojik yaklaşımlar incelenmektedir. Örnekler, ?Türk Ordusu ve Demokrasi? ve ?Türkiye'nin AB Katılım Süreci, Kaybolan Belge Olayı? belgeleri seçilmiştir. Haberleri ideolojik bir alt yapıyla hazırlamak ya da çevirmek kaçınılmazdır. Çalışmanın temel amacı Wikileaks gibi dünyayı sarsan bir organizasyonun Türkiye'ye dair belgelerinin seçilmesinde, çevrilmesinde ve kitleye ulaştırılmasında dört temel yayın organı üzerinden medyanın ideolojik rolünü ve etkilerini tartışmaktır. Bu doğrultuda iki temel metin dört gazetedeki haber yapılış biçimleri ile ele alınmıştır. Bu çalışma, gazetelerin benzer iki belgeyi farklı anlatım seçenekleri ile nasıl yayımladıklarını göstermektedir.

Özet (Çeviri)

This study investigates the ideological approaches in the translation of especially the Wikileaks documents in news translation based on examples from Turkish press. First of all, it exemplifies communication, news, cyber newspaper and cyber journalism functions, critical discourse analysis method and translation of news. In the second part of the study; media and ideological translation, Wikileaks documents, life of Julian Assange- founder of Wikileaks-, content of the documents and the resonations caused by these documents. In the final part of the study, samples from Taraf, Hurriyet, Cumhuriyet and Zaman newspapers, translation of the wikileaks documents through the critical discourse analysis method and the ideological approaches employed in the process are investigated. ?Turkish Army and Democracy? and ?Turkey?s EU accession process: The Case of The Missing Declaration? are chosen as examples. It is inevitable to prepare or translate the news with an ideological infrastructure. The main aim of the study is to study the ideological role and effects of media on the selection, translation of documents of an earth-shattering organization such as Wikileaks and transmission thereof to masses through four main media organs. In this direction, two main texts have been handled with the ways of the four newspapers? making news. This study reveals how newspapers publish two similar documents through different narration options.

Benzer Tezler

  1. Kurum içi saldırılara karşı sunucu izleme ve takip sistemi geliştirilmesi

    Developing server monitoring and tracking system against insider attacks

    HALİL İBRAHİM ULUS

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolGazi Üniversitesi

    Bilgi Güvenliği Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET DEMİRCİ

  2. İnternet medyasında gizli belge yayıncılığının teknik ve elektronik analizi: Wikileaks ve Panama belgeleri

    Technical and electronic analysis of confidential document publishing in internet media: Wikileaks and Panama papers

    SALİH ERDURUCAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Bilgi ve Belge YönetimiAfyon Kocatepe Üniversitesi

    İnternet ve Bilişim Teknolojileri Yönetimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. İSMAİL HAKKI NAKİLCİOĞLU

  3. Julian Assange's allegedly illegal detention by the United Kingdom and Sweden in the Ecuadorian Embassy in London

    Julian Assange'ın Birleşik Krallık ve İsveç tarafından Londra'daki Ekvator Büyükelçiliği'nde yasadışı olduğu iddia edilen gözaltı

    DERYA NUR KAYACAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2016

    HukukUniversität des Saarlandes

    Hukuk Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. THOMAS GIEGERICH

  4. Gündem belirleme kuramı açısından Türk basınında Wikileaks etkisi

    Wikileaks effect on Turkish press in terms of agenda setting theory

    HÜSEYİN AYCAN ALP ERÖZALP

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    GazetecilikGazi Üniversitesi

    Gazetecilik Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ZÜLFİKAR DAMLAPINAR

  5. Yeni medya düzeninde sızıntı gazeteciliği bağlamında Wikileaks'in analizi

    Analysis of Wikileaks in the new media order in the context of leaking journalism

    BURÇAK ORÇUN ERKİN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Gazetecilikİstanbul Üniversitesi

    Gazetecilik Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MELTEM BOSTANCI