Geri Dön

Arapçada mastarların Türkçeye çeviri sorunu

The translation problem of infinitive mood in Arabic

  1. Tez No: 353384
  2. Yazar: AYŞE YÜKSEK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SONER GÜNDÜZÖZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ondokuz Mayıs Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 200

Özet

Arapçadaki mastarları, türleri, vezinleri ve kullanışları açısından belirtmek ve Kur'an-ı Kerim başta olmak üzere mastarlarla ilgili örnekler vererek Türkçeye çeviri sorunlarını ele almak, tezimizin temel amacıdır. Çalışmamızın giriş bölümünde araştırmamızın önemi- amacı, yöntem- kapsamı ve yararlanılan kaynaklar ele alındı. Birinci bölümde mastarlar, çeşitleri açısından işlendi ve Türkçeye çevirileri üzerinde duruldu. Ayrıca mastarın fiil gibi amel etmesi ve bunun şartları da inceleme konusu yapıldı. İkinci bölümde ise mastarlar, mastar edatı alması ve zaman ifade etmesi açısından ele alındı. İkinci bölümde de başta Kur'an-ı Kerim olmak üzere örnekler verilerek Türkçeye çevirisi üzerinde duruldu. Sonuç bölümünde bu çalışmamız sonucunda ortaya çıkan sonuçlar belirtildi. ANAHTAR SÖZCÜKLER: Kur'an-ı Kerim, mastar, mastar edatı, çeviri, zaman

Özet (Çeviri)

The primary objective of our thesis is to explain“infinitive mood”in Arabic Language in terms of its types and usages and also focusing on the translation problems of it by giving examples primarily from al-Qur'an al-Karim. At the introductory part of this study, the significance, scope, method and sources of our research were discussed. At the first chapter, the infitive mood was dealed in terms of its types and translation problems to Turkish. Besides, the act of infinitive as a verb and its conditions were explained. At the second chapter, the infitive mood has examined in terms of its preposition taking and its expression of time, articipation meaining like time. At the conclusion section, the results of this study has stated academically. KEY WORDS: al-Qur'an al-Karim, infinitive, infinitive preposition, translating, time

Benzer Tezler

  1. Tertîb-i Cedîd-Kavâ'id-i Osmâniyye örneğine göre 19. yüzyıl Osmanlı Türkçesinde kullanılan Arapça kökenli masdarlar ve anlam değişmeleri

    According to the example of Tertîb-i Cedîd-Kavâ'id-i Osmâniyye the Arabic infinitives and their meaning changes in Ottoman Turkish at 19th century

    SÜMEYYE YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Medeniyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET ŞEFİK ŞENLİK

  2. Arap dili ve belağatında mefuller (mefulu bihi-mefulu mutlak-mefulu fih-mefulu leh-mefulu maah)

    In Arabic language (mefulu bihi-mefulu mutlak-mefulu fih-mefulu leh-mefulu maah)

    AHMET DAĞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    DilbilimMarmara Üniversitesi

    İlahiyat Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NUSRETTİN BOLELLİ

  3. Metin incelemesinde söylembilim yöntemi 'Binbir Gece Masalları üzerinde bir uygulama'

    Discourse analysis/textlinguistics method on text analysis and a practise about the Arabian Nights

    YUSUF KARATAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    DilbilimGazi Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Bölümü

    PROF. AZMİ YÜKSEL

  4. Muhâlefetü'l-kıyâs fî'd-dersi's-sarfî dirâsetün fî'l-Kâmûsi'l-Muhît li'l Fîrûzâbâdî

    Fîrûzâbâdî'nin el-Kâmûsü'l-Muhît adlı eseri bağlamında sarf ilminde kural dışı kullanımlar

    MAHMOUD ABS

    Doktora

    Arapça

    Arapça

    2020

    DilbilimYalova Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SOUMIA HAJNAYEF

  5. 'Tercüme-i Elfü'l-Leyle ve Leyle' (Binbir Gece Masalları tercümesi) giriş-metin-inceleme

    Arabian nights input-text-review

    CEM ALTAY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıNevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET DURSUN ERDEM