Geri Dön

Mithat Bahari Beytur hayatı, eserleri ve tasavvuf anlayışı

Mithat Bahari Beytur: His life, his works and his sense of tasawwuf

  1. Tez No: 353970
  2. Yazar: RABİA KILIÇKAYA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MUSTAFA AŞKAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Din, Religion
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Tasavvuf Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 199

Özet

Tezimizdeki ana amacımız bakımından temel noktamız Mithat Baharî Beytur'un şair kimliğinin yanında onun tasavvufî yönüyle araştırarak, bir eser halinde ortaya koymak olmuştur. Mithat Baharî Beytur yaşadığı dönemde Hz. Mevlânâ'ın şair kimliğinin yanında tasavvufi yönünü vurgulamıştır. Eserlerinin tamamında Mevlânâ'yı doğru tanıtmak için emek sarf etmiştir. Mevlânâ'nın felsefesinin iyi anlaşılması için uğraşmıştır. Yeni nesillere Mevlevî kültürünü tanıtmak ve sevdirmek için tüm gayretini ortaya koymuştur. Bu kültürün sarsılmaz temellerini gün yüzüne çıkarmıştır. Mithat Baharî Beytur gerek sohbetleri gerekse eserleriyle atalarımızın mirasına sahip çıkmıştır. Bu mirası tanıtmak için hem kendisi hem de çevresindeki ilim erbabına eserlerin tercümesi için gerekli gayreti sarf etmiştir. Bu yönüyle tarihimizdeki önemli şahsiyetler arasında yer almıştır. Mithat Baharî Beytur'un eserlerindeki parıldayan ruhaniyeti ve günümüze yansıttığı mümtaz hali ele alırken duyduğumuz hazzı ifade etmeyi bir borç telakki ediyoruz. Ayrıca yaşadığı muhit ve döneme yaptığı katkıları tespit ederek arz etmiş olmak bizim için kıvanç vesilesi olmuştur.

Özet (Çeviri)

The main purpose of our thesis is to put forth Mithat Baharî Beytur's mystical aspect beside his poet identity. Mithat Baharî Beytur emphasized Rumi's mystical aspect beside his poet identity in the period he lived in. In his all works, he made an effort to introduce Rumi, his philosophy and mawlawi culture correctly to new generations. He brought to light the fundamentals. He staked a claim to the legacy of our ancestry both in his books and speeches. To introduce this legacy he also translated works with his circle. In this respect he claimed his place in our history. We must say that we are glad to study Beytur's works which reflects his shined spirituality for today. Besides we feel proud to set his contributions to his circle and period he lived in.

Benzer Tezler

  1. Ahmet Mithat Bahârî Beytur'un hayatı, eserleri ve Mihrâb-ı Aşk adlı eseri

    Ahmet Mithat Bahârî Beytur's life, his worksand and his worknamed Mihrâb-i Aşk

    HARUN DİKKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıNecmettin Erbakan Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HİKMET ATİK

  2. Dîvân-ı Kebîr'in yazma nüshaları ve Türkçe tercümeleri

    Manuscript copies and Turkish translations of Dīvān-ı Kabīr

    GÜNGÖR LEVENT MENTEŞE

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Mütercim-TercümanlıkAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ADNAN KARAİSMAİLOĞLU

  3. Midhat Bahârî Hüsâmî (Beytur) ve A. Avni Konuk'un Sipehsalar tercümeleri

    Sipehsâlâr translations of Midhat Bahârî Hüsâmî (Beytur) and A. Avni Konuk

    HİLAL YİĞİT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıAksaray Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ABDULMUTTALİP İPEK

  4. İbn-i Kemâl'in Beyânü'l-vücûd Risâlesi'ne Midhat Bahârî tarafından yapılan Leâlî-i Meʽânî adlı tercümenin transkripti ve incelemesi

    Transcript and analysis of the translation of Ibn Kemâl's Beyânü'l-vucûd Treatise, titled Leâlî-i Meʽânî, by Midhat Bahârî

    SONER KOCAOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DinPamukkale Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUSTAFA SALİM GÜVEN

  5. Ahmet Mithat Efendi'nin eserlerinin halkbilimi açısından değerlendirilmesi

    Başlık çevirisi yok

    BAHAR AKARPINAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    Halk Bilimi (Folklor)Hacettepe Üniversitesi

    PROF.DR. UMAY GÜNAY