Geri Dön

Türkçe'nin anadili ve yabancı dil olarak öğretimi üzerine bir araştırma

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 36835
  2. Yazar: SAMİ BALCI
  3. Danışmanlar: Y.DOÇ.DR. HÜSEYİN TUNCER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Türk Dili ve Edebiyatı, Education and Training, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1994
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 820

Özet

SONUÇ Bu bölümde, araşıtırma özetlenmekte, Türkçe öğretimiyle ilgili sorunlar belirtilmekteve sorunların çözümü için önerilerde bulunulmaktadır. A. ÖZET Bu araştırmanın konusu,“Türkçe'nin Anadili ve Yabancı Dil Olarak Öğretimi”dir. Konu,“Giriş”ve“Sonuç”dışında, dokuz ana bölümde incelenmektedir.“Bu araştırmanın temel amacı, yurt içindeki ve yurtdışındaki öğretim kurumlarında, Türkçe'nin anadili ve yabancı dil olarak öğretiminin nasıl yapıldığını ortaya koymak, sorunlarını belirlemek ve çcözümler önermektir.”Birinci bölümde, dil öğretimi, anadili ve öğretimiyle, yabancı dil ve öğretimi ele alınmaktadır. ikinci bölümde, Türk Milli Eğitimi'nin genel ve özel amaçları, temel ilkeleri ve genel yapısı tanıtılmaktadır. Üçüncü bölümde, okul öncesi eğitimi; okul öncesi dönemde çocuğun anadili gelişimi; okul öncesi eğitimi kurumlan, amaçlan ve ilkeleri; öğretim konulan; öğretim yöntemleri ve teknikleri; öğretim araçtan ve gereçleri; anadili etkinliklerine ayrılan süre; öğretmenlerin durumuyla; öğrencilerin anadili becerilerinin ölçülmesi ve değerlendirilmesi hakkında bilgi vermektedir. Dördüncü bölümde, ilköğretim; ilköğretim çağındaki çocukların anadili gelişimi; ilköğretim kurumlan; amaçlan ve ilkeleri; Türce öğretiminin genel amaçlan ve temel ilkeleri; anadili becerilerinin öğretimi; öğretim yöntemleri ve teknikleri; öğretim araçlan ve gereçleri; Türkçe öğretimine ayrılan süre; öğretmenlerin durumuyla; öğrencilerin bilgi ve becerilerinin ölçülmesi ve değerlendirilmesi ele alınmaktadır. Beşinci bölümde, ortaöğretim; ortaöğretim çağındaki gençlerin anadili gelişimi; ortaöğretim kurumlan ve amaçlan; ortaöğretim kurumlarındaki Türk Dili ve Edebiyatı Öğretim Programlan; Türk Dili ve Edebiyatı öğretiminin genel amaçlan, temel ilkeleri ve çalışma alanlan; dil ve edebiyat öğretim yöntemleri ve teknikleri; öğretim araçlan ve gereçleri; Türk Dili ve Edebiyatı'na ayrılan süre; öğretmenlerin durumuyla; öğrencilerin bilgi ve becerilerinin ölçülmesi ve değerlendirilmesi incelenmektedir. Altıncı bölümde, yükseköğretim, yükseköğretim kurumlan, yükseköğretimin amaçlan ve ilkeleri; lisans, lisansüstü düzeyde ve diğer yükseköğretim kurumlarında Türk Dili ve Edebiyatı öğretimiyle; öğretim elemanlarının durumu ele alınmaktadır.709 Yedinci bölümde, yurtdışındaki Türk çocuklarına Türkçe öğretiminin amaçlan ve ilkeleri; Türkçe Öğretim Programı, öğretim yöntemleri ve teknikleri, öğretim araçlan ve gereçleri, Türkçe öğretimine ayrılan süre, öğretmenlerin durumu, öğrencilerin Türkçe bilgi ve becerilerinin ölçülmesi ve değerlendirilmesiyle, yurda dönen Türk çocuklarına Türkçe öğretimi incelenmektedir. Sekizinci bölümde, ortak Türkçe, ortak Türkçe'nin sağlayacağı yararlar, ortak Türkçe oluşturulması için yapılan çalışmalar hakkında bilgi vermektedir. Dokuzuncu bölümde, yabancı dil öğretiminin amacı ve ilkeleri, yabancı dil öğretim teorileri, yabancı dil öğretiminde etkenler, anadili ve yabancı dil öğretiminin ortak ve farklı özellikleri, yabancı dil yanlışları, yabancı dil öğretim programlan, yabancı dil becerilerinin öğretimi, yabancı dil öğretim yöntemleri ve teknikleri,yaabancı dil öğretim araçlan ve gereçleri, yabancı dil bilgi ve becerilerinin ölçülmesi ve değerlendirilmesi; Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimi, Türkçe'yi öğrenmek isteyen yabancılar, Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimin yapan kurumlar, TÖMER'de Türkçe öğretimi, Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretiminde etkenler, yabancıların yaptığı Türkçe yanlışlan; Yurtdışında Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimi, Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretiminin yapıldığı ülkeler ve öğretim programlan incelenmektedir.“Türkçe'nin anadili olarak öğretiminin temel sorunu, bireylerde anadili bilincinin yeterince oluşturulamamasıdır.”“Bireylerde anadili bilincinin yaratılabilmesi için, okul öncesi eğitiminden yükseköğretime kadarki öğretim kurumlarında, TUrkçe öğretimi doğru ve tam yapılmalıdır.”Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretiminin temel sorunu,“Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimine gereken önem ”in verilmesidir. Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimyle ilgili sorunların çözümlenebilmesi için,“Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimine gereken önem verilmelidir.”B. SORUNLAR ve ÖNERİLER Bu araştırma sonucunda,“Türkçe'nin Anadili ve Yabancı Dil Olarak Öğretimi”yle ilgili bazı sorunlar belirlenmiş ve bu sorunların çözümü için, önerilerde bulunulmuştur.710 1. Sorunlar Türkçe öğretiminin sorunları, Türkçe'nin anadili ve yabancı dil olarak öğretimiyle ilgili olmak üzere, iki ana grupta incelenebilir. A. Türkçe'nin Anadili Olarak Öğretimiyle İlgili Sorunlar Türkçe'nin anadili olarak öğretiminin temel sorunu, bireylerde anadili bilincinin, yeterince oluşturulamamasıdır. Bireylerde yeterince anadili bilinci yaratılmamasının nedeni de, okul öncesi eğitiminden yükseköğretime kadar ki öğretim kurumlarında, Türkçe öğretiminin yanlış veya eksik yapılmasıdır. 1)Genel Sorunlar a.Türkçe'nin bütün söz varlığını içeren bir Türkçe Sözlük, toplumun bütün kesimlerince kabul edilen bir Yazım Kılavuzu, Söyleyiş Kılavuzu ve Etimoloji Sözlüğü yoktur. b.Türkçe'ye Batı dillerinden yoğun bir biçimnde giren yabancı kelimelere Trürkçe karşılıklar bulunmamaktadır. c.Millî Eğitim Bakanlığı'nda, okulöncesi eğrimden ortaöğretime kadarki eğitim kurumlarında anadili olarak Türkçe öğretimini planlayan, araştırma ve inceleme yapan bağımsız bir birim yoktur. ç. Öğrencilerin ilköğretimden başlayarak, çeşitli okulların (Anadolu Liseleri, Fen Liseleri, Özel Okullar, Üniversiteler) giriş sınavlarına test yöntemiyle hazırlanması, dinleme, konuşma, okuma ve yazma becerilerinin gelişimini olumsuz yönde etkilemektedir. d.Anadolu Liseleri, Fen Liseleri ve Özel Okullarla, bazı üniversitelerde eğitimin yabancı dille yapılması, öğrencilerin anadili gelişimini olumsuz yönde etkilemektedir. Yabancı dille eğitim, dil ve kültür bağımsızlığımızı tehdit etmeye başlamıştır. e.Özellikle özel radyo ve televizyonlardaki Türkçe'nin yanlış kullanılması, Türkçe'nin gelişimini ve toplumun dilini olumsuz yönde etkilemektedir. 2)Okul Öncesi Eğitiminde Anadili Öğretiminin Sorunları a. Okul öncesi Eğitimi Kurumlan, ülke düzeyinde yaygmlaştınlamaması ve anne-b ab alarm gerekli ilgiyi göstermemeleri nedeniyle, amaçlarını tam olarak gerçekleştirememektedir.b.Okulöncesi Eğitimi Kurumları'nda uygulanan öğretim programlan, içerik yönünden yetersizdir. c.Çağdaş anadili öğre tim yöntemleri ve tekniklerinden yeterince yararlanılmamaktadır. ç. Öğretim araçları ve gereçleri, gerek nicelik gerekse nitelik bakımından yetersizdir. d.Anadili etkinliklerine ayrılan süre çok azdır. e.Çeşitli kaynaklardan, değişik amaçlarla yetiştirilmiş öğretmenler^ okulöncesi eğitiminde görev almasından dolayı, öğretimde birlik sağlanamamaktadır. 3)İlköğretimde Türkçe Öğretiminin Sorunlarıl a.Öğrenciler, bireysel çalışmaya çok az yönlendirilebilmektedir. b.Öğrencilerin kelime bilgileri yeterince geliştirilememektedir. c.Öğrencilerde sözlü anlatım yetersizlikleri görülmektedir, ç. Öğrencilerde yazılı anlatım yetersizlikleri görülmektedir. d.Türkçe Sözlük, Deyimler Sözlüğü, Atasözleri Sözlüğü ve Yazım Kılavuzu'ndan yeterince yararlanılmamakta; hatta bazı veliler bunları gereksiz görerek çocuğuna satın almaktan kaçınmaktadır. e.Öğrencilere yeterince okuma alışkanlığı kazandınlmamaktadır. f.İlköğretim çağındaki çocuklarla ilgi edebi eserler, gerek nicelik gerekse nitelik bakımından yetersizdir. g.Ders kitapları, çağdaş bir anlayışla hazırlanmamaktadır. ğ. İlköğretimin ikinci kademesinde (ortaokul),Türkçe, Dilbilgisi ve Kompozisyon çalışmalarının bir bütün olarak yapılması,özellikle kompozisyon çalışmalarını olumsuz yönde etkilemektedir. Çünkü, birçoköğretmen, kompozisyon çalışmalarına yeterli zamanı ayırmamaktadır. 4)Ortaöğretimde Türk Dili ve Edebiyatı Öğreitminin Sorunları a. Öğrenciler, bireysel çalışmaya yeterince yönlendirilmemektedir.712 b.öğrencilerde kelime bilgisi yetersizliği görülmektedir. c.Öğrenciler, sözlü ve yazılı anlatım bakımından yetersizdir. ç. Türkçe Sözlük, Osmanlıca Sözlük, Deyimler Sözlüğü, Atasözleri Sözlüğü ve Terim Sözlüklerinden yeterince yararlanılmamaktadır. d.Öğrencilere yeterince okuma alışkanlıkları kazandınlamamaktadır. e.Ders kitapları, çağdaş bir anlayışla hazırlanmamaktadır. f.Ortak Türk Dili ve Edebiyatı dersine ayrılan süredir. g.Ortak Türk Dili ve Edebiyatı Öğretim Programı'nda, Atatürk'ün edebiyat ve dille ilgili görüşlerine yer verilmemektedir. ğ. Ortak Türk Dili ve Edebiyatı Öğretim Programı'nda,“Türkiye Dışındaki Çağdaş Türk Edebiyatları”bölümünde, Avrupa'da oluşturulan Türk Edebiyatı'na yer verilmemektedir. h. Seçmeli dersler, sayıca yetersizdir. 5) Yükseköğretimde Türk Dili ve Edebiyatı Öğretiminin Sorunları a.İlköğretim ve ortaaöğretimde yeterli anadili öğretiminin yapılamamasından dolayı, yükseköğretim ö ğr cincilerinde de anlama( dinleme, okuma) ve anlatım (konuşma,yazma) yetersizlikleri görülmektedir. Bu yetersizlikleri gidermek için de bütün yükseköğretim kurumlarında zorunlu olarak“Türk Dili”dersi okutulmaktadır. b.Yeni açılan üniversitelerde, birçok alanda olduğu gibi, Türk Dili ve Edebiyatı alanında da nicelik ve nitelik bakımından öğretim elemanı yetersizliği vardır. c.Bazı fakülteler, geleneksel yapılarını sürdürerek, bilimsel gelişmelere (dilbilim, göstergebilim vb.) kapalı kalmaktadır. ç. Millî Eğitim Bakanlığı, Türk Dili ve Edebiyatı öğretmeni alımlarında, Eğitim Fakültesi çıkışlılara öncelik tanımakta; Edebiyat Fakültesi çıkışlılara ikinci derecede görev vermektedir. d.Yükseköğretim kurumlarında, yurtdışındaki Türklere Türkçe, dış Türklere Türkiye Türkçesi ve yabancılara Türkçe öğretecek öğretmenleri yetiştiren bölümler bulunmamaktadır.713 e.Zorunlu Türk Dili Çerçeve Programı, öğrencilerin ihtiyaçlarına göre değil, akademik bir anlayışla hazırlanmıştır. f.Türk Dili Çerçeve Programı'nda belirtilen konular, ilköğretimdeki dilbilgisi ve ortaöğretimdeki kompozisyon konularının bir tekrarı biçimindedir. g.Konular, öğrencilerin ilgisini çekmemekte ve öğretim, ezberci bir yöntemle yapılmaktadır. ğ. Türk Dili Öğretimi, öğreincilere okuma alışkanlığı kazandıracak biçimde yapılmamaktadır. h. Türk Dili Öğretimine ayrılan haftada bir derslik süre yetersizdir. ı. Türk Dili Öğretimi, eğitim ve öğretim deneyimi hiç olmayan veya çok az olan okutmanlar tarafından yapılmaktadır. 6) Yurtdışındaki ve Yurda Dönen Türk Çocuklarına Türkçe Öğretiminin Sorunları a.Türkiye MilK Eğitim Bakanlığı'nın yurtdışındaki Türk çocuklarının eğitimindeki temel amacı, çocukların bulundukları ülkenin eğitim sistemlerine uyumlarını sağlamaktır. b.Türkiye Millî Eğitim Bakanlığı, yurtdışındaki çocukların eğitimi için Türkçe eğitim yapan hiçbir okul açmamaktadır. Fakat, diğer ülkeler kendi çocuklarının eğitimi için okullar açmaktadır. c.Yurtdışındaki Türkçe dersleri seçmelidir. Dersler, normal öğretim dışında (akşamlan, hafta sonlan) yapılmakta ve Türkçe dersinden alınan not sınıf geçmeyi etkilememektedir. Bundan dolayı, Türk çocuklarının büyük çoğunluğu, Türkçe dersini seçmemektedir. ç. Her ülkede hatta eyalette değişik Türkçe Öğretim Programlan uygulanmaktadır. Bu durum, Türkçe öğretimindeki birliği bozmaktadır. d.Yurtdışındaki Türk çocukları, hem anadilini hem de bulunduğu ülkenin dilini birlikte öğrenmek zorunda olduğu halde, Türkçe'yi anadili öğretim yöntemleriyle, bulunduğu ülkenin dilini de yabancı dil öğretim yöntemleriyle ayn ayn öğrenmektedir. Bu yöntem, çocuğun her iki dili de tam olarak öğrenmesini sağlayamamaktadır. e.Yurtdışındaki her ülkede, hatta her eyalette değişik Türkçe dersi kitaplan kullanılmaktadır. Ders kitaplan, belirli bir denetimden geçirilmediğinden bilgi yanlışları ve eksiklikleri, yazım yanlışlıklan çok görülmektedir. Ders kitaplan; görsel ve işitsell Lt araç ve gereçlerle desteklenmemektedir. Türkiye Millî Eğitim Bakanlığı'nın gönderdiği Türkçe kitapları ve yardımcı kitaplar, sağlıklı bir biçimde dadğıtılamadığından öğrencilere ulaşamamaktadır. f.Seçmeli olan Türkçe derslerinin haftalık ders saati, okullara göre iki-altı saat arasında değişmektedir. Bu süre, çok yetersizdir. g.Türkiye Millî Eğitim Bakanlığı, yurtdışına yeterli sayıda ve nitelikte Tu Tkçe öğretmeni göndermemektedir. Gönderilen öğretmenlerin büyük çoğunluğu, gittiği ülkenin dilini ve kültürünü yeterince bilmemektedir. Öğretmen açığı, yerel yönetimlerce karşılanmaya çalışılmaktadır. Böylece, asıl mesleği öğretmenlik olmayanlar veya aşın siyasi görüşte olanlar, Türkçe öğretmeni olarak görevlendirilmek zorunda kalınmaktadır. Türkiye'den gönderilen veya yerel yönetimlerce görevlendirilen öğretmenler, yeterince denetlenmemekte ve böylece eğitimin kalitesi hakkında sağlıklı bilgiler elde edilememektedir. 7) Türk Dünyası'nda Ortak Türkçe Öğretiminin Sorunları a.Türk Dünyası'nda, yazı birliğinin temeli olan ortak bir alfabe yoktur. b.Türk şive ve lehçelerini öğreten araç ve gereçler çok azdır, olanlar da nitelik bakımından çok yetersizdir. c.Türkiye'de ve Türk Cumhuriyetleri'nde, Türk şive ve lehçelerini öğreten okullar ve kurslar olmasına rağmen, nicelik ve nitelik bakımından çok yetersizdir. ç. Türk Dünyası Edebiyatı'ndan Türkiye Türkçesi'ne veya Türk şive ve lehçelerine aktarmalar yapılmakla birlikte yetersizdir. d.Bütün Türk şive ve lehçelerindeki söz varlığını içeren bir Türkçe Sözlük, bütün Türk Dünyası'nda kabul edilen bir Yazım Kılavuzu ve Terim Sözlükleri yoktur. e.Türk DÜnyası'ndaki iletişimi gerçekleştiren basılı, görsel ve işitsel araçlar çok yetersizdir. f.Türk Cumhuriyetleri arasında, öğrenci,.ğretmen ve bilimadamı değişimi yapılmakla birlikte, sayısı ve verilen eğitim kalitesi bakımından yetersizdir. g.Türk Cumhuriyetleri'nden gelen öğrenciler, normal eğitimlerine başlamadan önce, Ankara Üniversitesi, Türkçe Öğretim Merkezi'nde (TÖMER) veya TÖMER yöntemiyle, eğitim görecekleri okullarda bir öğretim yılı Türkiye Türkçesi öğretimi görmektedir. TÖMER'in yabancılara Türkiye Türkçesi öğretmek amacıyla hazırladığı öğretim programı, çeşitli Türk şive ve lehçelerini bilenlere, yani anadili Türkçe olanlara uygulanmaktadır.715 b. Türkçe'nin Yabancı Dil Olarak Öğretimiyle İlgili Sorunlar 1)Genel Sorunlar a.Türkçe'nin yabancı dil olarak öğrtimine gereken önem verilmemektedir. b.Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimiyle ilgili çağdaş yöntemler ve teknikler geliştirilin emektedir. c.Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimiyle ilgili araçlar ve gereçler nicelik ve nitelik bakımından çok yetersizdir. ç. Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimini yapan kurumlar arasında işbirliğini sağlayan bir örgütlenme yoktur. 2)TÖMER'deki Türkçe Öğretiminin Sorunları a.Yabancılara Türkçe öğretmek amacıyla yurtdışında açılan TÖMER şubelerinin sayısı yetersizdir. b.Dil öğretimi devamlılık gerektrdiğinden, günlük üç saatlik öğretim yetersiz gelmektedir. c.TÖMER'deki okutmanların büyük çoğunluğu, eğitim ve öğretim deneyimi olmayan fakülte mezunlarıdır. Yine okutmanların büyük çoğunluğu, Türkçe öğrettiği öğrencinin dilini ve kültürünü yeterince bilmemektedir.. 2. Öneriler Türkçe öğretimiyle ilgili sorunların çözümü için ileri sürülen öneriler, iki ana grupta toplanabilir. q.. Türkçe'nin Anadili Olarak Öğretimiyle İlgili Öneriler Türkçe'nin anadili olarak öğretimiyle ilgili sorunların çözümlenebilmesi için, öncelikle bireylerde anadili bilinci oluşturulmalıdır. Bireylerde anadili bilincinin yaratılabilmesi için, okuöncesi eğitiminden yükseköğretime kadarki öğretim kurumlarında, Türkçe öğretimi doğru ve tam yapılmalıdır.716 1) Genel Sorunlarla İlgili Öneriler a. Türkçe'nin bütün söz varlığını içeren bir Türkçe sözlük, tpolumun bütün kesimlerince kabul edilen bir Yazım Kılavuzu, Söyleyiş Kılavuzu ve Etimoloji Sözlüğü hazırlanmalıdır. b.“Yabancı”,“Uydurma”kelime gibi gereksiz tartışmalara son verilerek, Türkçe'ye Batı dillerinden yoğun bir biçimde giren yabancı kelimelerle Türkçe karşılıklar bulunmalıdır. Yeni Türk Dil Kurumu'nun yabancı. kelimelere Türkçe karşılıklar bulmak amacıyla bir komisyon oluşturması, olumlu bir gelişme olarak kabul edilmelidir. c. Millî Eğitim Bakanlığı'nda, okulöncesi eğitimden ortaöğretime kadarki eğitim kurumlarında anadili olarak Türkçe öğretimini planlayan, araştırma ve inceleme yapan“Anadili Eğitimi ve Öğretimi Genel Müdürlüğü ”yle,“Anadili Eğitimini ve Öğretimini Araştırma ve Uygulama Merkezi”kurulmalıdır. Yapılan araştırma ve incelemeler,“Anadili Öğretimi Dergisi”yle, anadili öğretmenlerine ulaştırılmalıdır. Yıllık, dönem ve günlük plânlar, Millî Eğitim Bakanlığı uzmanları, kitap yazarları, üniversitelerdeki öğretim elemanları ve öğretmenlerin katılımıyla hazırlanarak, anadili öğretmenlerinin hizmetine sunulmalıdır. ç. Öğrencilerin çeşitli okulların (Anadolu Liseleri, Fen Liseleri, Özel Okullar, Üniversiteler) test yöntemiyle hazırlanmaları, dinleme, konuşma, okuma ve yazma becerilerinin gelişimini olumsuz yönde etkilediğinden; söz konusu okullara giriş, test sınavıyla değil, normal eğitimlerindeki başarıya göre yapılmalıdır. d. Dil ve kültür bağımsızlığımızı tehdit etmeye başlayan ve yalnız“sömürge”ülkelerde görülen yabancı dille eğitimden vazgeçilmelidir. Hiçbir dış zorlama almadan, anadı d' yerine yabancı dille eğitim yapılması, bizi“gönüllü sömürge”durumuna düşürmektedir. e. Özellikle özel radyo ve televizyonlardaki yanlış Türkçe kullanımı, yasal düzenlemelerle önlenmelidir. 2) Okulöncesi Eğitiminde Anadili Öğretiminin Sorunlarıyla İlgili Öneriler a. Okulöncesi Eğitim Kurumlan, amaçlarını tam olarak gerçekleştirebilmesi için, kırsal bölgelerden, gecekondu semtlerinden ve anadili Türkçe olmayanların bulunduğu bölgelerden başlamak üzere, ülke genelinde yaygınlaştırılmalıdır. b. Anne-babalar çeşitli yollarla okulöncesi eğitiminin gerekliliği ve önemi konusunda bilgilendirilerek, çocuklarını bu kurumlara göndermesi sağlanmalıdır.l il c.Okulöncesi Eğitim Kurumlarında uygulanan öğretim programının içeriği, Milfr Eğitim Bakanlığı, üniversitelerin ilgili bölümleri ve anaokulu öğretmenlerinin işbirliği ile sürekli geliştirilmelidir. ç. Anadili öğretiminin daha etkin yapılabilmesi için, çağdaş anadili öğretim yöntemleri ve tekniklerinden yararlanılmalıdır. d.Öğretim araçları ve gereçleri, gerek nicelik gerekse nitelik bakımından vyeterli düzeye çıkarılmalıdır. Anadili öğretimiyle ilgili, basılı, görsel ve işitsel araçlar ve gereçler hazırlanmalıdır. Radyo, televizyon ve video öğretimde etkin bir biçimde kullanılmalıdır. e.Anadili etkinliklerine ayrılan süre, arttırılmalıdır. f.Öğretimde birliğin sağlanabilmesi için, öğretmenler tek kaynaktan yetiştirilmelidir. Öğretmenler, en az lisans düzeyinde bir öğretimden geçirilmelidir. Görev yapan öğretmenler, belirli aralıklarla Millî Eğitim Bakanlığıyla üniversitelerin ilgili bölümleri arasında işbirliği yapılarak, hizmetiçi eğitime tabi tutulmalıdır. 3) İlköğretimde Türkçe Öğretiminin Sorunlarıyla İlgili Öneriler a.Öğrenciler, bireysel çalışmaya yönlendirilmeli; ilköğretimin ikinci kademesinde, öğrencinin her dönemde, Türkçe dersinden ödev hazırlaması sağlanmalıdır. b.Öğrencilerin kelime bilgilerini geliştirebilmek için, her sınıfta öğrencilere kazandırılacak kelime kadrosu belirlenmeli ve mutlaka her öğrenciye bu kelimeler öğretilmelidir. c.Öğrencilerin sözlü anlatım becerilerini geliştirebilmek için, her öğrenciye yeteri kadar sözlü anlatım çalışmaları yaptırılmalıdır. ç. Öğrencilerin yazılı anlatım becerilerini geliştirebilmek için, her öğrenciye yeteri kadar yazık anlatım çalışmaları yaptırılmalıdır. / d.Her öğrencinin mutlaka Türkçe Sözlük, Deyimler Sözlüğü, Atasözleri Sözlüğü ve Yazım Kılavuzu olmalıdır. e.Öğrencilere yeterince okuma alışkanlığı kazandırabilmek için, her sınıfta her öğrencinin okuması zorunlu olduğu kitaplar belirlenmeli ve bu kitapları öğrencilerin o kum alan sağlanmalıdır. f.İlköğretim çağındaki çocuklarla ilgili edebî eserler, gerek nicelik ve gerekse, nitelik bakımından yeterli düzeye getirilmelidir.718 g. Ders kitapları, çağdaş bir anlayışla hazırlanmalıdır. Ders kitaplarının yanında, yardımcı ders kitabı, öğretmen kılavuzu da hazırlanmalı ve ders kitaplarındaki metinler, görsel ve işitsel araçlar ve gereçlerle desteklenmelidir. ğ. İlköğretimin ikinci kademesinde (ortaokul), Türkçe, Dilbigisi ve Kompozisyon çalışmaları birbirinden ayrılmalı; ölçme ve değerlendirmeleri ayrı ayrı yapılmalı; yıl sonunda notlar birleştirilmelidir. 4) Ortaöğretimde Türk Dili ve Edebiyatı Öğretiminin Sorunlarıyla İlgili Öneriler a. Öğrenciler, bireysel çaflışmaya yönlendirilmeli; her öğrencinin her dönemde Türk Dili ve Edebiyatı dersinden ödev hazırlaması sağlanmalıdır. b. Öğrencilerin kelime bilgisi yetersizliğini gidermek için, her sınıfta öğrencilere kazandırılacak kelime kadrosu belirlenmeli ve mutlaka her öğrenciye bu kelimeler öğretilmelidir. c. Öğrencilerin sözlü ve yazılı anlatım becerilerini geliştirebilmek için, her öğrenciye yeteri kadar sözlü ve yazılı anlatım çalışmaları yaptırılmalıdır. ç. Her öğrencinin mutlaka Türkçe Sözlük, Osmanlıca Sözlük, Deyimler Sözlüğü, Atasözleri Sözlüğü ve terim Gözlükleri olmalıdır. d. Öğrencilere yeterince okuma alışkanlığı kazandırabilmek için, her sınıfta her öğrencinin okuması zorunlu olduğu kitaplar belirlenmeli ve bu kitapları öğrencilerin okumaları sağlanmalıdır. e. Ders kitapları, çağdaş bir anlayışla hazırlanmalıdır. Ders kitaplarıyla birlikte, yardımcı ders kitabı, öğretmen kılavuzu da hazırlanmalı ve ders kitaplarındaki metinler, görsel ve işitsel araçlar ve gereçlerle desteklenmelidir. Edebî eserlerden sinemaya uyarlananların filmleri video kasetler halinde okullara gönderilmeli ve öğretimde kullanılmalıdır. f. Ortak Türk Dili ve edebiyatı dersi altı dönem zorunlu olmalı ve bütün dönemlerdeki haftalık ders saati sayısı altıya çıkarılmalıdır. Bu altı saatten dördü“Edebiyat”a, biri“Kompozisyon”a, biri de“Türk Dili”ne ayrılmalıdır. Her dersin ölçme ve değerlendirmesi ayrı ayrı yapılmalı ve dönem sonunda birleştirilmelidir. g. Ortak Türk Dili ve Edebiyatı Öğretim Programı'nda, Atatürk'ün edebiyat ve dille ilgili görüşlerine de yer verilmelidir.719 ğ. Ortak Türk Dili ve edebiyatı Öğretim Programı'nda“Türkiye Dışındaki Çağdaş Türk Edebiyatları”bölümünde, Avrupa'da oluşturulan Türk Edebiyatı'na da yer verilmelidir. h. Seçmeli derslere,“Osmanlıca”,“Türk Alfabeleri”,“Dünya Edebiyatı”,“Tüyatro”ve“Estetik”dersleri de eklenmelidir. 5) Yükseköğretimde Türk Dili ve Edebiyatı Öğretiminin Sorunlarıyla İlgili Öneriler a. İlköğretim ve ortaöğretimde etkili bir anadili öğretimi yapılarak, öğrenciler yükseköğretime anadili sorunları olmadan gelmelidir. Böylece, zorunlu“Türk Dili”dersine de gerek kalmayacaktır. b. Yeni açılan üniversitelerde, birçok alanda olduğu gibi, Türk Dili ve Edebiyatı alanında da Lisansüstü öğretimle öğretim elemanı yetiştirilmelidir. c. Geleneksel yapılarını sürdüren baza fakiltelerde de bilimsel gelişmelere (dilbilim, göstergebilim vb.) açık olmalıdır. ç. Millî Eğitim Bakanlığı, Türk Dili ve edebiyatı öğretmeni alımlarında, Eğitim Fakültesi çıkışlılarla, Edebiyat Fakültesi çıkışlılara eşit şartlarda görev vermelidir. d. Yükseköğretim kurumlarında, yurtdışındaki Türklere Türkçe, dış Türklere Türkiye Türkçesi ve yabancılara Türkçe öğretecek öğretmenleri yetiştiren bölümler açılmalıdır. e. Türk Dili Çerçeve Programı, öğrencilerin ihtiyaçlarına göre, öğrenim gördükleri alanlar dikkate alınarak hazırlanmalıdır. Eğer ortak bir öğretim programı uygulanacaksa, anlama ve anlatma, doğruyu ve yanlışı değerlendirme, çeşitli düşünceleri tartışma ve yeni düşünceler oluşturma becerisini kazandıracak biçimde olmalıdır. f. Türk Dili öğretimi, ilköğretim ve ortaöğretim konularının tekrarı biçiminde olmamalıdır. Türk Dili öğretiminde, şu konulara yer verilmelidir; 1. Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatından seçilmiş, roman, hikaye, şiir, düşünce yazısı örnekleri. 2. Çağdaş Batı Edebiyatından seçilmiş metinler720 3.Son yıllarda sözü çok edilen romanları okuma, inceleme ve tanıtma 4.Tiyatro, film, konser, resim sergisi gibi güncel sanat etkinliklerini tartışma 5.Güzel hikâye ve şiirleri okuma ve açıklama 6.Dramatizasyon çalışmaları yapma 7.Konuşma ve yazma becerisini geliştirici etkinlikler yapma. 8.Kelime bilgisini geliştirici etkinlikler yapma g. Konular, öğrencinin ilgisini çekecek ve ezbercilikten kurtaracak biçimde, tartışma ve seminer biçiminde işlenmelidir. ğ. Öğrencilerde okuma alışkanlığı yaratabilmek için, her ayrı yılda okunması zorunlu olan kitaplar belirlenmeli ve bu kitaplarla ilgili dönem sonu sınavında sorular sorulmalıdır. h. Türk Dili öğretimine ayrılan süre arttırılmalıdır. Birinci yılda, fakülte veya yüksekokulun niteliğine göre, iki veya dört saatlik, diğer yıllarda ikişer saatlik süre ayrılmalıdır. ı. Eğitim ve öğretim deneyimi olmayan yeni mezunlar Türk Dili okutmanı olarak görevlendirilmemelidir. En az üç-beş yıl ortaöğretim kurumlarında öğretmenlik yapmış, yüksek lisans ve doktara öğrenimi görmüş olanlara görev verilmelidir. Türk Dili okutmanlarının sanat beğenisi gelişmiş olmalı, güncel sanat etkinliklerini izlemeli ve bunları sınıfta tartışarak öğrencilere kılavuzluk yapabilmelidir. 6) Yurtdışındaki ve Yurda Dönen Türk Çocuklarına Türkçe Öğretiminin Sorunlarıyla İlgili Öneriler a.Türkiye Millî Eğitim Bakanlığı'nın yurtdışındaki Türk çocuklarının eğitimindeki temel amacı, çocukları Türk milö Eğitimi'nin amaçlan doğrultusunda eğitmek olmalıdır. b.Türkiye Millî Eğitim Bakanlığı, yurtdışındaki çocukların eğitimi için, Türkçe eğitim yapan, okulöncesi eğitiminden yükseköğretime kadar, eğitim kurumlan açmalıdır. c.Türkçe dersleri, her Türk çocuğu için zorunlu hale getirilmelidir. Türkçe öğretimi, normal öğretim zamanında y apılmalı ve alınan not sınıf geçmeyi etkilemelidir.ç. Yurtdışında Türkçe öğretiminde birliği sağlıyabilmek için, Türkiye Millî Eğitim Bakanhğı'yla, ilgili ülkenin Millî Eğitim Bakanlığı işbirliğiyle Türkçe öğretim Programlan hazırlanmalıdır, programların içeriği, Türk kültür ve ilgili ülkenin kültürü dikkate alınarak belirlenmelidir. d.Yurtdışındaki Türk çocukları, he anadilini hem de bulunduğu ülkenin dilini birlikte öğrenmek zorunda olduğundan, anadili ve yabancı dil öğretim yöntemlerinin birlikte kullanıldığı yeni bir yöntem uygulanmalıdır. e.Türkçe öğretiminde birliği sağlıyabilmek için, Türk Millî Eğitim Bakanhğı'yla, ilgili ülkenin Millî Eğitim Bakanlığı arasında işbirliği yapılarak Türkçe ders kitapları hazırlanmalıdır. Ders kitapları, iki dilde ve iki kültürde hazırlanmalı; ayrıca görsel ve işitsel araç ve gereçlerle desteklenmelidir. f.Türkçe dersi zorunlu hale getirilerek, haftalık ders saati, Türkiye'deki okullarda aynı düzeye çıkarılmalı, hatta daha fazla olmalıdır. g.Türkiye Millî Eğitim Bakanlığı, yurtdışına yeterli sayıda ve nitelikte Türkçe öğretmeni göndermelidir, yurtdışına gönderilecek öğretmenler, gideceği ülkenin dilini, kültürünü çok iyi bilmelidir. Yurtdışındaki öğretmenler, sürekli denetlenerek, eğitimin kalitesi yükseltilmelidir. 7) Türk Dünyası'nda Ortak Türkçew Öğretiminin Sorunlarıyla İlgili Öneriler a.Türk Dünyası'ndaki yazı birliğinin temeli olan, ortak bir alfabe kabul edilmelidir. Ortak alfabe, Türkiye ve Batı ülkeleriyle anlaşmada kolaylık sağlaması bakımından, Latin Alfabesi esasına dayanmalıdır., b.Türk şive ve lehçelerini öğreten araç ve gereçler hazırlanmalıdır. c.Türkiye'de ve Türk Cumhuriyetleri'nde, Türk şive ve lehçeleri öğreten okullar ve kurslar nicelik ve nitelik bakımından zenginleştirilmelidir. Üniversitelerde, Türk şive ve lehçelerini öğreten bölümler açılmalıdır. ç. Türk Dünyası Edebiyatı'nin önemli eserleri, Türk şive ve lehçelerine aktarılmalıdır. Eserler, ilk anda, karşılıklı sayfalarda Türk şive ve lehçelerine aktarılmalıdır. d.Bütün Türk şive velehçelerindeki söz varlığını içeren bir Türkçe Sözlük, bütün Türk Dünyası'nda kabul edilen bir Yazım Kılavuzu ve Terim Sözlükleri hazırlanmalıdır.722 e.Türk Dünyası'ndaki iletişimi gerçekleştirecek basılı, görsel ve işitsel araçlar arttırılmalıdır. f.Türk Cumhuriyetleri arasında, öğrenci, öğretmen ve bilimadamı değişimine hız verilmeli; bunlara verilen eğitimin kalitesi yükseltilmelidir. g.Türk Cumhuriyetleri'nden gelen öğrencilere, türkiye Türkçesi öğretimi, TÖMER'ün yabancılara Türkçe öğretmek amacıyla hazırladığı öğretim programına göre değil, her Türk Cumhuriyei'nden gelen öğrencilerin dil ve kültür özelliklerini bulundurularak, yeni Türkçe öğretim programlan hazırlanmalı ve öğretim, bu programlara göre yapılmalıdır. B. Türkçe'nin Yabancı Dil Olarak Öğretiminin Sorunlarıyla İlgili Öneriler 1)Genel Özellikler a.Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimine gereken önem verilmelidir. Üniversitelerde, Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimiyle ilgili araştırma, inceleme ve öğretim yapacak bölümler açılmalıdır. Yurtiçinde ve yurtdışında Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimini yapan Dil Öğretim Merkezleri açılmak ve açık olanlar maddi ve manevi yönden desteklenmelidir. b.Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimiyle ilgili çağdaş yöntemler ve teknikler geliştirilmelidir. c.Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimiyle ilgili araçlar ve gereçler, çağdaş dil öğretim yöntemlerine ve tekniklerine göre hazırlanmalıdır. ç. Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimini yapan kurumlar arasında işbirliği sağlayan bir örgütlenmeye gidilmelidir. 2)TÖMER'deki Türkçe Öğretiminin Sorunlarıyla İlgili Öneriler a.Yabancılara Türkçe öğretmek amacıyla yurtdışında açılan TÖMER şubelerinin sayısı arttırılmalıdır. Dünyanın önemli ticaret, kültür ve spor merkezlerinde, TÖMER şubeleri açılmalıdır. b.Dil öğretimi devamlılık gerektirdiğinden, günlük öğretim en az beş saate çıkarılmalıdır. Resmi tatil günlerinde de öğretim yapılmalıdır. c.TÖMER'e, eğitim ve öğretim deneyimi olmayan yeni fakülte mezunları okutman olarak alınmamalıdır. Ortaöğretim veya yükseköğretimde eğitim ve öğretim deneyimi kazanmış olanlar görevlendirilmelidir. Okutmanlar, Türkçe'yi öğreteceği yabancının dilini ve kültürünü bilmelidir.715 b. Türkçe'nin Yabancı Dil Olarak Öğretimiyle İlgili Sorunlar 1) Genel Sorunlar a. Türkçe'nin yabancı dil olarak öğrtimine gereken önem verilmemektedir. b. Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimiyle ilgili çağdaş yöntemler ve teknikler geliştirilmemektedir. c. Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimiyle ilgili araçlar ve gereçler nicelik ve nitelik bakımından çok yetersizdir. ç. Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimini yapan kurumlar arasında işbirliğini sağlayan bir örgütlenme yoktur. 2) TÖMER'deki Türkçe Öğretiminin Sorunları a. Yabancılara Türkçe öğretmek amacıyla yurtdışında açılan TÖMER şubelerinin sayısı yetersizdir. b. Dil öğretimi devamlılık gerektirdiğinden, günlük üç saatlik öğretim yetersiz gelmektedir. c. TÖMER'deki okutmanların büyük çoğunluğu, eğitim ve öğretim deneyimi olmayan fakülte mezunlarıdır. Yine okutmanların büyük çoğunluğu, Türkçe öğrettiği öğrencinin dilini ve kültürünü yeterince bilmemektedir. 2. Öneriler Türkçe öğretimiyle ilgili sorunların çözümü için ileri sürülen öneriler, iki ana grupta toplanabilir. q.. Türkçe'nin Anadili Olarak Öğretimiyle İlgili Öneriler Türkçe'nin anadili olarak öğretimiyle ilgili sorunların çözümlenebilmesi için, öncelikle bireylerde anadili bilinci oluşturulmalıdır. Bireylerde anadili bilincinin yaratılabilmesi için, okuöncesi eğitiminden yükseköğretime kadarki öğretim kurumlarında, Türkçe öğretimi doğru ve tam yapılmalıdır.

Özet (Çeviri)

Özet çevirisi mevcut değil.

Benzer Tezler

  1. An investigation into the academic language needs of students at Yıldız Technical University and disciplinary teachers'attitudes towards English-medium instruction at the tertiary level

    Yıldız Teknik Üniversitesi'ndeki lisans öğrencilerinin akademik dil gereksinimleri ve alan öğretmenlerinin yükseköğreniminde yabancı dille eğitime yönelik tutumları üzerine bir araştırma

    CEMİLE GÜLER

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2004

    Eğitim ve Öğretimİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak İngilizce Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DR. JULİE MATHEWS AYDINLI

    DR. MARTİN ENDLEY

  2. A Study of the interlanguage of Turkish learners of English on the basis of their intralingual grammar errors

    Aradilsel gramer hatalarına dayalı olarak İngilizce öğrenmekte olan Türk öğrencilerin aradili üzerine bir çalışma

    YÜSRA KESİCİ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2003

    İngiliz Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    İngiliz Dilbilimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜRAY KÖNİG

  3. Metapragmatics of (im)politeness in Turkish: An exploratory emic investigation

    Türkçe?de meta-edimbilimsel kibarlık/kabalık olguları: Kültüre bağımlı bir inceleme

    HALE IŞIK GÜLER

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2008

    DilbilimOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞÜKRİYE RUHİ

  4. Bekir Yıldız'ın Harran adlı öykü kitabında eylemler ve eyleyenleri

    The verbs and their agents in the story of Harran by Bekir Yıldız

    GÖZDE SONBAHAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MUNA YÜCEOL ÖZEZEN

  5. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde orta seviye (B1 - B2 Düzeyi) hedef sözcük belirleme çalışması

    Determining the word study objectives in intermediate level (B1 - B2 Level) in teaching Turkish as a foreign language

    BAYRAM BOZKURT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DilbilimMarmara Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET ALİ EROĞLU