Geri Dön

Kırım Tatarcası ve Türkiye Türkçesinde yalancı eşdeğerler

Crimean Tatar and Turkey Turkish equivalents

  1. Tez No: 369097
  2. Yazar: NADZHİİE RUSTEMOVA
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. VEDAT KARTALCIK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Yalancı Eş Değerler, Kırım Tatar Türkçesi, Türkiye Türkçesi, Eş Sesli Kelimeler, Şiveler Arası Aktarma, Equivalents, Crimean Tatar, Turkey Turkish, Homonymic words, Transfer between accents
  7. Yıl: 2014
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Süleyman Demirel Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 337

Özet

Yalancı eş değerler, kaynak dildeki bir kelimenin hedef dildeki bir kelimeyle yazılışlarının aynı, anlamlarının farklı olması durumudur. Bu çalışmanın amacı iki şive arasında yapılacak aktarmalarda belki de en büyük problemi oluşturan yalancı eş değer kelimelerin durumunu ortaya çıkarmaktır. Bu çalışmada, Kırım Tatar Türkçesi ve Türkiye Türkçesi arasındaki yazılışları aynı ama anlamları farklı olan yalancı eş değerdeki sözcükler incelenecektir. Söz konusu kelimeler, yani yalancı eş değerlik oluşturan isim ve fiiller her iki şivenin sözlüklerinden madde başları taranarak elde edilecektir. Sözler, Kırım Tatar Türkçesi için Useinov'un Kırım Tatarca-Rusça-Ukraynaca adlı sözlüğünden; Türkiye Türkçesi için Türkçe Sözlük'ten taranacaktır.

Özet (Çeviri)

The equivalents of a liars are the case that a word in the source of language has different meanings and same speeling with the word in the targat language. The aim of this work is to present the status of the equivalents of the liars words which is perhaps the biggest problem forming between two accents during transfering. In this work, Equivelence liar words whose writings are same but the meanings are different between Crimean Tatar and Turkey Turkish will be examined. Mentioned words i.e, nouns and verbs forming a equivalence liar, will be obtained by scanning the head of the articles from two accents words. Words, will be scanned; for Turkey Turkish from Turkish dictionary, for Crimean Tatar from the dictionary known as Useinov's Crimean Tatar-Russian-Ukrain.

Benzer Tezler

  1. Tatarca sarf-nahiv, yazı çevrimi, Türkiye Türkçesine çevirisi, sözlükler

    Tatar language grammar book (sarf-nahiv) transcription, translation into Turkish, glossary

    CEVAHİRE AYEDİNOVA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. EMİNE YILMAZ

  2. İlyas Bahşiş ve Edem Nalbandov'un derlediği 'Kırım Tatar Xalq yırları' (Yazıçevirimi- inceleme- dizin)

    'Folk ballads of Crimean Tatars' compiled by İlyas Bahşiş and Edem Nalbandov (Transcription- examination- directory)

    SEMA KEÇECİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıKocaeli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TÜLAY ÇULHA

  3. Kıpçak Türkçesinden Kırım Tatarcasına anlam değişmeleri

    The events of meaning from Kipchak Turkish to Crimean Tatar

    ELMAZ RUSTEMOVA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıSüleyman Demirel Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. VEDAT KARTALCIK

  4. Kırım Tatarcasında ad işlevli yan cümleler

    Complement clauses in Crimean Tatar

    KATİF ÇINAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. İBRAHİM AHMET AYDEMİR

  5. Yunus Kandım'ın şiirleri (inceleme-metin-aktarma)

    Poem's of Yunus Kandim

    SALİHA BAYRAM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimUşak Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÖZGÜR AY