Müellifi bilinmeyen bir manzum hadis tercümesi (İnceleme-Metin)
A hadith translation whose author is unknown (Analysis-Text)
- Tez No: 369099
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. MELEK DİKMEN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Din, Türk Dili ve Edebiyatı, Religion, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Kırk Hadis, Manzum Hadis Tercümesi, Envâru‟l-ÂĢıkîn, Forty Hadith, Hadith Translation in Verse, Envâru‟l-ÂĢıkîn
- Yıl: 2014
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Süleyman Demirel Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 293
Özet
Türk İslam edebiyatı sahasında kaleme alınan eserlerde Hz. Muhammed'in hayatının her safhası detaylı bir şekilde anlatılmıştır. Hz. Peygamber'in doğumu, isimleri, sureti, mucizeleri, gazaları, hicreti, sözleri, miracı, vefatı farklı edebi türlerin oluşmasına vesile olmuştur. Manzum hadis tercümeleri de bu çerçevede teşekkül eden türlerden birisidir. İncelediğimiz manzum hadis tercümesinin tam adı ve müellifi bilinmemektedir. On fasıldan meydana gelen eserin ilk dokuz faslında konuyla ilgili kırk iki hadis zikredilmiştir. Bu kısım, Yazıcıoğlu Ahmed Bican'ın Envaru'l-Aşıkin adlı eserinden esinlenerek kaleme alınmıştır. Eserin ilk dokuz faslında âlemin yaratılışı, cennet, cehennem, küçük ve büyük günahlar, namazın, salâvatın ve Kur'an okumanın önemi, ilmin ve âlimlerin fazileti gibi hususlar ele alınmıştır. Son fasılda ise çeşitli konularla ilgili kırk hadis, ikişer beyitle manzum olarak tercüme edilmiştir Araştırmalarımıza göre tek nüshası olan eser, hem Yazıcıoğlu Ahmed'in Envaru'l-Aşıkin adlı eserinin muhtasar manzum ifadesi hem de kırk hadis türünün devamıdır. Bu yönüyle eser, Müslüman Türklerin edebi zevk ve üslubunun ortaya konulması açısından önemli bir örnektir.
Özet (Çeviri)
Prophet Mohammad is the leading personality whose life was narrated blow-by-blow in the works that were written in the Turkish Islamic literary area. The life of Prophet Mohammad, his names, appearance, miracles, holy wars, hejira, words, ascension and death conduced to form different literary genres. Hadith translations in verse are one of the literary genres that were formed within this context. The author of the work that we studied on is unknown. The first nine chapters of the work that consists of ten chapters were written by being inspired by Yazıcıoglu Ahmed Bican's Envaru'l-Aşıkin and the last chapter was written as a seperate forty hadith translation in verse. In the first nine chapters of the work, several subjects like creation of the universe, heaven, hell, small and great sins, the significance of salawat and Koran reading, the virtue of science and scholars were dealt and in the last chapter forty hadith about several subject were given. According to our researchs, the work that we study on has one copy and it is a short expression of Yazıcıoglu Ahmed's Envaru'l-Aşıkin. It is a significant sample from the point of expressing the literary pleasure and style of Muslim Turks.
Benzer Tezler
- Müellifi bilinmeyen mensur bir miʿrâciye (Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Kütüphanesi no: 150)
An unknown author prose miʿraciye (Marmara Universty Faculty of Theolgy Library no:150)
MEHMET TÜRKAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
DinOndokuz Mayıs Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ HALİL İBRAHİM HAKSEVER
- Müellifi bilinmeyen bir fütüvvet-nâme (İnceleme-metin-dizin)
A futuvvat-name, of which writer is unknown
KÜBRA AKÇAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
Türk Dili ve EdebiyatıAkdeniz ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ALİ CİN
- Müellifi bilinmeyen manzum bir eser: Risâle-i Tevhîd (Metin- dil özellikleri- dizin)
A poetic work which has no writer: Risale-i tevhid (text - language features - index)
UFUK ŞİMŞEK
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
DilbilimNecmettin Erbakan ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. RIDVAN ÖZTÜRK
- Târîh-i Selâtîn (İnceleme-metin)
Târîh-i selâtîn
SELAHATTİN KARABACAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Türk Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İBRAHİM ÇETİN DERDİYOK
- Kısas-ı Mecânîn (Ahmedî'nin Esrâr-nâme tercümesinin nüshası) bağlamında tasavvufî delilik, cünûniyet ve dîvânelik
Mystic insanity, craziness, madness in the context of Kısas-ı Mecânîn (Copy of Ahmadi's translation of Esrâr-nâme)
ERTAN ALP
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıDokuz Eylül Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NESRİN SOFUOĞLU