Geri Dön

Seddi İskenderi (Gramer inceleme-metin-transkripsiyon)

Seddi İskenderi (Study-text-transcription)

  1. Tez No: 377577
  2. Yazar: MAIHEFUBAI (MAHBUBE) AIZIZI (AZİZ)
  3. Danışmanlar: PROF. DR. AYŞE GÜL SERTKAYA
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Uygur, Uygur Türkçesi, Ses bilgisi, Şekil bilgisi, Uyghur, Uyghur Turkish, voice information, shape information
  7. Yıl: 2012
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 262

Özet

?Seddi İskenderi, Gramer İnceleme, Metin, Transkripsiyon? isimli çalışma Giriş, Gramer İnceleme, Sonuç, Metin ve Transkripsiyon olmak üzere dört kısımdan oluşmaktadır.Giriş bölümünde, Uygur adı, Uygur Türklerinin tarihi, Uygur Özerk Bölgesi, Uygur Türklerinin nüfusu, Uygur Türkçesi, Uygur Türklerinin Edebiyatı hakkında bilgi verilmiştir.Gramer İnceleme bölümünde, Uygur Türkçesinin gramer özellikleri yer almaktadır. ?Seddi İskenderi? adlı eserin dil özellikleri metinden örneklerle Türkiye Türkçesiyle karşılaştırılarak tespit edilmiştir.Sonuç bölümünde, ?Seddi İskenderi? adlı eserin incelenmesi sonucu ortaya çıkan neticeler verilmektedir.Metin bölümünde Molla Sıdık Yarkendî'nin ?Seddi İskenderi? adlı eserinin tıpkı metni verilmiş ve Yeni Uygur alfabesindeki tıpkı metinden Lâtin asıllı Türk Transkripsiyon alfabesine çevrilmiştir.

Özet (Çeviri)

The study called ? `Seddi İskenderi?, Study, Text, Transcription? is formed from four section which are introduction, study, consequence, text and transcription.At the introduction section, the information was given about the name of Uyghur, the history of Uyghur, Uyghur Autonomous Regions, the population of Uyghur Turks, Uyghur Turkish, the literature of Uyghur Turks.At the study section, the grammar features of Uyghur Turkish takes part. The language features of the work called ?Seddi İskenderi? was determined comparing to Turkey Turkish with the examples from the text.At the consequence section, the result of that investigation of the work of ?Seddi İskenderi?.At the text section, the work called ?Seddi İskenderi? of Molla Sıdık Yarkendî was translated from New Uyghur alphabet into the Latin origin Turkish transcription alphabet.

Benzer Tezler

  1. Çağatay Türkçesi söz varlığının Özbek Türkçesindeki görünümü (Sedd-i İskenderî örneği)

    The appearance of Chagatai Turkish vocabulary in Uzbek Turkish (The sample of Sedd-i İskenderi)

    AYŞEGÜL TAŞKESEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DilbilimNiğde Ömer Halisdemir Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SERPİL SOYDAN

  2. Ali Şir Nevâi'nin Sedd-i İskenderi adlı eserindeki sıfat fiiller ve zarf fiiller

    Partisiples and gerundiums in the text of Ali şir Nevai called Sedd-i İskenderi

    PAKİZE YILDIRIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimUşak Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. TALİP YILDIRIM

  3. Ali-Şir Nevayi, Sedd-i İskenderi-metin inceleme-dizin (2 cilt)

    Başlık çevirisi yok

    HATİCE TÖREN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1990

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KEMAL ERASLAN

  4. Alî Şîr Nevâyî'nin eserlerinde tematik söz varlığı incelemesi

    Thematic vocabulary analysis in the works of Alî Şîr Nevâyî

    MUZAFFER SAZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GALİP GÜNER

  5. Ali Şir Nevayi'nin eserlerinde yardımcı fiiller

    Auxiliary verbs in Ali-Shir Nava'i's works

    RABİA POLAT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HACER TOKYÜREK