Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde kullanılan kitaplarda kültür aktarımı
Cultural transfer i̇n the textbooks of teaching Turkish as a foreign language
- Tez No: 378275
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ÖMER ÖZKAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2015
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 123
Özet
Bu çalışmanın amacı, yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde kullanılan kitaplardaki kültür unsurlarını önceden belirlenmiş ölçütlere göre incelemektir. Bu ölçütler doğrultusunda kültür unsurlarının kitaplarda ne derece yer aldığını ortaya koymaktır. Çalışmada doküman incelemesi yöntemi kullanılmıştır.“Yabancı dil olarak Türkçenin öğretimiyle ilgili ders kitaplarında Türk kültürü unsurlarının hangilerinin hangi düzeyde ne kadar verilmesi gerekir?”sorusu çalışmanın temelini oluşturmaktadır. Çalışmanın örneklemini“Gazi Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı”ve“Yeni Hitit Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı”oluşturmaktadır. Araştırmada öncelikle uzman görüşleri doğrultusunda temel, orta ve ileri düzey için ölçütler belirlenmiş ve bu ölçütlere göre“yanlış yerde verilen, yetersiz, kısmen yeterli ve yeterli”şeklinde ders kitapları incelenmiştir.“Gazi Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı”temel düzeyde %87.50, orta düzeyde %43.75 ve ileri düzeyde %50 yeterli olarak değerlendirilmiştir.“Yeni Hitit Yabancılar İçin Türkçe”temel düzeyde %81.25, orta düzeyde %62.50 ve ileri düzeyde %33 yeterli olarak değerlendirilmiştir. Gazi Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı temel, orta ve ileri düzeyde genel olarak %60.41 yeterliyken Yeni Hitit Türkçe Ders Kitabı temel, orta ve ileri düzeyde genel olarak değerlendirildiğinde %58.91 yeterli olduğu sonucuna ulaşılmıştır. Bu sonuçlara göre, yeterlilik yüzdesi düşük olan ders kitaplarının yeniden gözden geçirilmesi gerektiği ortaya çıkmıştır. Bu bağlamda temel, orta ve ileri düzeylere göre Türk kültürü unsurları belirli ölçütler çerçevesinde uygun zamanda verilmelidir.
Özet (Çeviri)
This study aims to investigate cultural elements existed in Turkish education books in accordance with identified criterion and to determine to what extent these elements are involved in the textbooks acording to these criterion. Document analysis method is employed in this article. The Question“ Which one, which degree and how much of the Turkish cultural elements should be involved in the textbooks concerning teaching Turkish as a Foreign Language?”makes up the essence of the study.“Gazi University Turkish Textbook For Foreign Students”and“Yeni Hitit Turkish Textbook For Foreign Students”form the paradigm of the article. İn accordance with the experts' notion, the criterion are initially identified for basic, intermediate and advanced levels, and acording to these criterion textbooks are evaluated as“falsely placed, insufficient,partly sufficient and sufficient”. Gazi university Turkish Textbook For Foreign Students is evaluated as sufficient by %87.50 for basic level,%43.75 for intermediate level and about %50 for advanced level. Yeni Hitit Turkish Textbook For Foreign Students is evaluated as sufficient by %81.25 for basic level,%62.50 for intermediate level and %33 for advanced level.It is concluded that while Gazi Turkish Textbook For Foreign Students turns out to be sufficient by %60.41 for basic,intermediate and advanced level in general, Yeni Hitit Turkish Textbook For Foreign Students is seen as sufficient by %58.91 for these levels. İn accordance with these results,it is indicated that the textbooks with low proficiency level are to be put under review. Therefore, Turkish cultural elements should be involved within the scope of given criterion in an appropriate time for basic,intermediate and advanced levels.
Benzer Tezler
- Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Anadolu Hikâyeleri adlı metinlerin kültür aktarımı açısından değerlerlendirilmesi
Evaluation of Anadolu Hikâyeleri in teaching Turkish as a foreign language in terms of culture transfer
ELİF SEBİL SANCAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Eğitim ve ÖğretimTokat Gaziosmanpaşa ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ADEM İŞCAN
- Metropol Yayınları TÖMER Yabancılar için Türkçe Öğretim Seti (A1-A2) ders kitabının yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımı bağlamında incelenmesi
Examination of Metropol Yayınları TÖMER Turkish Teaching Set (A1-A2) textbook for foreigners in the context of cultural transfer in teaching Turkish to foreigners
METİN UYGUN
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Eğitim ve ÖğretimAkdeniz ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ EMEL NALÇACIGİL ÇOPUR
- Türkçenin yabancı dil olarak öğretimine İngiliz katkısı
The British contribution to teaching Turkish as a foreign language
ŞENAY SARAÇ
Doktora
Türkçe
2018
Eğitim ve ÖğretimHacettepe ÜniversitesiTürkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
PROF. NURETTİN DEMİR
- Yabancılar için Türkçe ders kitaplarındaki kültürel unsurların incelenmesi: Van Yüzüncü Yıl Üniversitesi yabancılar için Türkçe öğretim seti örneği
Examination of cultural elements in turkish textbooks for foreigners: Van Yüzüncü Yıl University sample of Turkish teaching set for foreigners
HİLAL YAZICI
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Eğitim ve ÖğretimFatih Sultan Mehmet Vakıf ÜniversitesiTürkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. GÖKÇEN GÖÇEN ÖZDEMİREL
- Kültürlerarası iletişim kapsamında yabancı dil öğretim yolu ile kültür aktarımı ve duyarlılık kazanımı: Örnek kitap incelemesi
Cultural transmission and acquisition of cultural sensitivity in terms of intercultural communication through foreign language teaching: A review of sample books
DİDAR ÖZYURT GÜLEN
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve ÖğretimAnkara ÜniversitesiHalkla İlişkiler ve Tanıtım Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. HALİSE KARAASLAN ŞANLI