Özbek yazar Otkir Hâşimov'dan seçme hikâyeler: Umr Sävdâsi, Negä Negä, Zil-Häzil, Âş; inceleme, metin, aktarma, dizin
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 383559
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ARZU ERDOĞAN ÖZTÜRK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2014
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 299
Özet
Bu tezde Özbek yazar Otkir Hâşimov'a ait olan“Umr Sävdâsi”,“Negä, Negä?”,“Zil-Häzil”ve“Âş”adlı toplam dört hikâye üzerinde çalışılmıştır. Tez dört ana bölümden oluşmaktadır. Birinci bölüm olan Giriş kısmında, hikâyeler ve yazar hakkında bilgi verilmiş ve metinlerin gramer incelemesi yer almıştır. İkinci bölüm olan Metin kısmında ise transkripsiyon tablosu, transkripsiyon sistemi hakkında bilgi ve transkripsiyonlu metinler verilmiştir. Üçüncü bölüm olan Aktarı kısmında transkripsiyonu yapılan hikâyelerin Türkiye Türkçesi'ne aktarısı yer almaktadır. Dördüncü bölümü Dizin oluşturmaktadır. Bu bölümde de dizin ile ilgili açıklamalar ve alfabetik dizin yer almıştır. Bibliyografya bölümünün ardından hikâyelerin kiril harfli orijinal metinleri ek olarak verilmiştir.
Özet (Çeviri)
In this thesis there was studied on four stories of Uzbek writer Otkir Hasimov which named are“Umr Sävdâsi”,“Negä, Negä?”,“Zil-Häzil”and“Âş”. This thesis consists of four main parts. In Introduction part being first part, it is given information about stories and author and there is the grammar examining of texts. In Text part being second part, it is given information about transcription table and transcription system and transcribed-texts is given. In Translation part being third part, there i,s the translation to Turkey Turkish of stories were transcribed. Fourth part is Index. In this part, there is the explanation about index and alphabetical index. After Bibliography part, original texts with Cyril letter is given additionally
Benzer Tezler
- Özbek yazar Otki̇r Hâşi̇mov'dan seçme hi̇kâyeler 'Uruşni̇ng Songgi̇ Qurbâni̇, Hâtäm-Xasi̇sni̇ng Xazi̇näsi̇, Quyåş Tärâzi̇si̇, Muşti̇pär, Bemâr Pi̇yâz'-İnceleme, metin, aktarma, dizin
Featured stories from Uzbek author Otki̇r Hâşi̇mov 'Uruşni̇ng Songgi̇ Qurbâni̇, Hâtäm-Xasi̇sni̇ng Xazi̇näsi̇, Quyåş Tärâzi̇si̇, Muşti̇pär, Bemâr Pi̇yâz'- Review, text, transfer, index
GAMZE TÜRKAN GÖKÇE
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ARZU ERDOĞAN ÖZTÜRK
- Özbek yazar Ötkir Hâşimov'dan seçme hikayeler 'Men, Buvöm vö Röngli Televizar', 'Özbek İşi', 'Kızıl Karga' (inceleme, metin, aktarı, dizin)
Uzbek writer Otkir Hasimov's stories which named are'Men, Buvöm vö Röngli Televizar', 'Özbek İşi' and 'Kızıl Karga' (analysis-text-translation-index)
ELİF AKÇAİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
YRD. DOÇ. DR. ARZU ERDOĞAN ÖZTÜRK
- Özbek yazar Ötkir Haşimov'un hikâyeleri (Metin-inceleme)
The stories of Uzbek author Otkir Hashimov (Text-review)
AHMET YAVUZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HÜSEYİN BAYDEMİR
- Özbek yazar Otkir Haşimov'un 'Nur Barki Saya Bar' romanı, transkripsiyonlu metin, sözlük, gramer incelemesi (Özbek Türkçesindeki partisipler)
Uzbek writer Otkir Haşimov' novel 'Nur Barki Saya Bar' transcribed text, dictionary and the grammer part (participants in Uzbek Turkish)
ARZU ERDOĞAN ÖZTÜRK
Doktora
Türkçe
2001
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF.DR. EMİNE GÜRSOY NASKALİ
- Özbek yazar Abdulla Kahhar'ın 'Koşçınar Çırakları' adlı romanında tasvirî fiiller
Descriptive verbs in 'Koşçınar Çırakları' novel of Uzbek author Abdulla Kahhar
ÜMİT AKKUŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
Türk Dili ve EdebiyatıOsmaniye Korkut Ata ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. AHMET DEMİRTAŞ