Geri Dön

Werbetexte im interkulturellen Vergleich. Eine kontrastive und linguistische Studie zu Werbetexten aus dem Deutschen und Türkischen

Kültürlerarası reklam analizi. Karşılaştırmalı dilbilimsel öğreti; Almanca ve Türkçe'deki ortak reklamların analizi

  1. Tez No: 399601
  2. Yazar: GÖZDE ACAR
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. MELTEM EKTİ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Dilbilim, German Linguistics and Literature, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Reklam, Gösterge, Gösterge Bilim, Anlambilim, Sosyo-Kültürel Yapı, Almanya, Türkiye, Commercial, Indicator, Semiotics, Semantics, Sociocultural Structure, Germany, Turkey
  7. Yıl: 2015
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 119

Özet

Uluslararası ticaretin hız kazanması, uluslararası pazarlamanın gelişmesini de sağlamıştır. Uluslararası pazarların sahip olduğu farklı kültürel yapılar, firmaların pazarlama stratejilerini ve reklamlarını değiştirmeyi zorunlu hale getirmiştir. Reklamlar, günümüzde önemini giderek arttırmaktadır. Reklamların temel amacı, reklamı yapılan ürünün hedef kitle tarafından satın alınmasını sağlamaktır. Ancak satın almayı sağlamak için, reklamların nasıl sunulduğu da önemlidir. Günümüzde aynı ürünleri tüketen, aynı yaşam tarzlarını benimseyen insanların sayısı artmış gibi gözükse de, aslında bu ortak pazar çok farklı insanlardan ve kültürlerden oluşmaktadır. Toplumların kültürel değerleri, görsel kodlamalar aracılığıyla izleyiciye sunulur, mesajın amacına ulaşması için izleyiciler ile bir bağ kurulur. Böylece, görüntüler, anlamın oluşmasında gösterge bilimsel bir işlev üstlenir. Uluslararası firmalar, uluslararası kampanyalardan çok ulusal kampanyalara yönelmektedir, çünkü her pazarın ihtiyaçları, istekleri ve kültürel özellikleri birbirinden farklıdır. Ayrıca firmalar, kültürel farklılıkları ön plana çıkararak ürünlerinin toplum tarafından benimsenmelerini de kolaylaştıracaktır. Bu yüzden, kültürel kodlarla oluşturulan reklamlar giderek artmaktadır. Bu çalışma iki kısımdan oluşmaktadır. Birinci kısımda reklam kavramına, reklamın Almanya ve Türkiye'deki tarihsel gelişimine, öğelerine, amaçlarına, hedef kitledeki etkilerine ve reklam dilinin niteliğine yer verilmiştir. Gösterge bilim ve anlam bilim konuları üzerinde durulmuştur. Ayrıca söz konusu dilbilim dallarının reklam ile aralarındaki ilişkiye de değinilmiştir. İkinci kısımda 10 Türkçe ve 10 Almanca olmak üzere, kültürel faktörlerin kullanıldığı 20 adet reklama yer verilmiştir. Bu reklamlar televizyonda yayınlanan içecek ve deterjan reklamlarından seçilmiş olup her birinde kullanılan kültürel faktörler anlam bilim ve gösterge bilim açısından analiz edilmiştir. Bu sosyal ve kültürel farklılıkları ortaya çıkarmak için söylem analizi kullanılmıştır. Konuşma ve metinler aracılığıyla oluşan anlam ürünleri incelenmiştir. Bu çalışmada, söylem analizinin nitel araştırmalarda nasıl kullanıldığı ve söylem analizinin temel ilkeleri üzerinde durulmuştur. Söylem analizinin temelinde sosyal bilimlerdeki sosyoloji, psikoloji, dilbilim, medya gibi pek çok farklı alan yer almaktadır. Bu çalışmada medya konusu ele alınmıştır. Dilbilimcilerin yanı sıra felsefeciler de bu konuyla ilgili çalışmalar yapmıştır. Gadamer ve Wittgenstein'ın fikirlerine de bu kapsamda yer verilmiştir. Sonuç olarak da incelenmiş olan bu reklamlar kendi aralarında karşılaştırılarak genel bir değerlendirme yapılmıştır. Bu çalışmanın amacı, uluslararası firmaların Alman ve Türk toplumu için hazırladıkları reklamlarda kullanılan kültürel kodları ve nasıl kullanıldıklarını gösterge bilimsel analiz yardımıyla ortaya koymaya çalışmaktır. Çıkış noktamız Almanya ve Türkiye'de ortak olan ürünlerdir. Tercih edilen örnekler ortak olacaktır. Amaç, söz konusu ortak ürünlerin her iki toplumda da göstergesel ve dilsel olarak var olan farklılıkların söylemsel açıdan analiz edilmesidir.

Özet (Çeviri)

Acceleration of international trade has led to the development of international marketing. Different cultural structures of international markets have necessitated modifying the marketing strategies and commercials of companies. Today, commercials become more and more important. The main purpose of commercials is to make sure that the publicized product is purchased by the target audience. However, presentation of the commercials is also significant, in order to ensure purchasing. Although it appears today as if the number of people who consumes the same products and who adopts similar lifestyles has increased, this common market actually consists of various people and cultures. Cultural values of societies are offered to the audience through visual coding and a connection is established with the audience, so that the message achieves its goal. Images, therefore, assume a semiotic function in creating a meaning. International companies turn towards national campaigns more than the international ones, because the needs, wishes and cultural characteristics of every market differ from each other. In addition, the companies will facilitate adoption by the society, by bringing cultural differences to the forefront. This is why commercials created on the basis of cultural codes are ever increasing. This study is composed of two sections. The first section addresses on the historical development, components, purposes and effects of commercials on target audience in Germany and Turkey, as well as the quality of commercial languages. The same section further dwells on the subjects of semiotics and semantics. The relationship between these disciplines and commercials is also mentioned. The second section includes 20 commercials where cultural factors are used; 10 of them being in Turkish and the remaining 10 in German language. These commercials are elected from beverage and detergent commercials broadcasted on television and the cultural factors referred to in each of them are analyzed with respect to semiotics and semantics. Discourse analysis was used for revealing such social and cultural differences. Semantic outputs generated through speeches and texts were analyzed. This study focuses on how discourse analysis is used in qualitative researches and the fundamental principles of discourse analysis. Discourse analysis is based on numerous different fields of social sciences, such as sociology, psychology, linguistics and media etc. Media topic is addressed in this study. Not only linguists, but also philosophers conducted studies on the foregoing subject. Opinions of Gadamer and Wittgenstein are also included in this study. Consequently, the analyzed commercials are compared among themselves, leading to a general evaluation. The purpose of this study is to present the cultural codes used in the commercials prepared by international companies for German and Turkish societies and how the same codes are used, with the help of semiotic analysis. Our starting point is the common products in Germany and Turkey. The preferred examples will be common for both. The purpose is to analyze the mentioned common products in discursive terms, with regard to semiotics and linguistics, in both societies.

Benzer Tezler

  1. Phraseologismen in Deutschen werbetexten und ihre rolle im Deutsch als fremdsprache unterricht

    Almanca öğretiminde reklam metinlerinde yer alan deyimlerin önemi

    NİLÜFER EPÇELİ

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2021

    Eğitim ve ÖğretimMarmara Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FERUZAN GÜNDOĞAR

  2. Stellenwert der familie in den Türkischen und Deutschen werbetexten. ein beitrag zur lexikologie, semantik und syntax

    Türkçe ve Almanca reklam metinlerinde ailenin konumu.Sözcükbilim, anlambilim ve göstergebilim üzerine bir çalışma

    AYŞE KUNT

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2007

    Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SÜLEYMAN YILDIZ

  3. Politische slogans als kommunikationsmittel -Ein beitrag zur vergleichenden sprachanalyse im Türkischen und Deutschen

    İletişim aracı olarak politik sloganlar - Türkçe ve Almancada karşılaştırmalı dil analizi üzerine bir çalışma

    MUSTAFA YAĞBASAN

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2002

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. MUSA YAŞAR SAĞLAM

  4. Stellenwert der 'frau' in den Türkischen und Deutschen werbetexten. -Ein beitrag zur verleichenden sprachanalyse und kritik der frauendiskriminrerung in der werbung

    Türkçe ve Almanca reklam metinlerindeki kadının konumu. -Karşılaştırmalı dilbilim yorumlarına katkı ve reklamlarda kadının aşağılanmasının eleştirisi

    İSMAİL DEMİRBAĞ

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2000

    Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. SÜLEYMAN YILDIZ