Geri Dön

Stellenwert der 'frau' in den Türkischen und Deutschen werbetexten. -Ein beitrag zur verleichenden sprachanalyse und kritik der frauendiskriminrerung in der werbung

Türkçe ve Almanca reklam metinlerindeki kadının konumu. -Karşılaştırmalı dilbilim yorumlarına katkı ve reklamlarda kadının aşağılanmasının eleştirisi

  1. Tez No: 98600
  2. Yazar: İSMAİL DEMİRBAĞ
  3. Danışmanlar: PROF.DR. SÜLEYMAN YILDIZ
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Reklamcılık, German Linguistics and Literature, Advertising
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2000
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 353

Özet

ÖZET Reklamlar, kitle iletişiminin en önemli parçalarından biridir. Dolayısıyla insan yaşamının da vazgeçilmez bir unsurudur. Her gün radyoda, televizyonda ya da medyada pek çok reklamla karşı karşıya geliriz. Bu karşılaşmalar o kadar sık olur ki. bazen onları algılamayız bile. Ancak bazı reklamlar var ki, bunlarda alıcının dikkatini çekebilmek için çok ilginç dilsel ve dildışı göstergeler kullanılır. Reklamların en önemli özelliği kuşkusuz dikkat çekmektir. Reklamcılar dikkat çekebilmek için her türlü malzemeden- yararlanırlar. Reklam metinlerinde kadın kullanımının özel bir yeri vardır. Zira kadın resmi, hem erkek hem de kadın alıcılar üzerinde olumlu yönde etki etmekte'dir. Bu özelliğinden dolayı uzun yıllardan beri kadın, reklamlarda kullanılmıştır. Reklamlarda her türlü dilsel ve dildışı göstergelerin kullanılmasından yanayız. Ancak kadının, reklam metinlerinde bir seks aracı olarak kullanılmasını hem insan haklan hem de toplumsal ahlak açısından doğru bulmuyoruz. Biz bu çalışmamızda Türk ve Alman reklam metinlerinde kadın kullanımını ele alarak, bu metinleri göstergebilimsel açıdan yorumlamaya çalıştık. Ayrıca kullanılan imajları sınıflandırarak, hangi kategorilerin daha çok kullanıldığını bulmaya çalıştık. Bu reklam metinlerinde kullanılan tümce ve sözcüklerin de karşılaştırılmasını yaparak, ne tür kullanımlar olduğunu araştırdık. Bu çalışmada amacımız, insan haklarına ve toplumsal ahlaka uygun reklamların oluşturulmasına katkıda bulunmaktır. Zira insan onuru bize göre insan yaşamının en önemli öğesidir ve zedelenmemesi gerekir.

Özet (Çeviri)

m ZUSAMMENFASSUNG Die Inserate sind einer der wichtigsten Bestandteile der Massenkommunikation. Aus diesem Grund sind die Inserate die unverzichtlichten Grundstoffe des menschlichen Lebens. Tâglich sind wir in den Medien mit mehreren Werbetexten konfrontiert. Diese Konfrontierung geschieht so hâufig, da8 wir sie manchmal nicht mehr wahrnehmen. Aber es gibt Inserate, in denen sehr interessante sprachliche und nicht sprachliche Zeichen gebraucht werden, urn die Aufmerksamkeit der Rezipienten zu erwecken. Die wichtigste Eigenschaft der Inserate ist die Erweckung der Aufmerksamkeit. Die Werbefachleute machen von jedem Material gebrauch, ura diese zu verwirklichen. Der Gebrauch der Frau in den Werbetexten hat eine besondere Bedeutung. Denn das Bild der Frau in den Werbetexten wirkt sowohl auf die Manner als auch auf die Frauen positiv. Daher wurde das Bild der Frau lângere Zeit in den Inseraten gebraucht. Wir sind fur den Gebrauch sprachlicher und nichtsprachlicher Zeichen aller Art. Aber wir finden den Gebrauch des Frauenbildes in den Werbetexten als Sexobjekt hinsichtlich der Menschenrechte und der Gesellschaftsethik nicht fâhr. Wir haben in dieser Studie versucht, den Gebrauch des Frauenbildes in den ttirkischen und deutschen Werbetexten hinsichtlich der Semiotik zu interpretieren. AuBerdem haben wir die gebrauchten Bilder klassifiziert und versucht, herauszufinden, welche Klassifikationen mehr gebraucht sind. Wir haben auch versucht, die in diesen Werbetexten vorkommenden Worter und Satzarten gegenüberzustellen und überprüft, welche Art des Gebrauchs zustande kommt. Unser Ziel in der voıiiegenden Arbeit ist es herauszufinden, ob die Werbefachleute die Werbetexte der Gesellschaftsethik und der Menschenrechte entsprechend gestalten. Denn die Wurde des Menschen ist nach unserer Ansicht das wichtigste Element des Lebens und daher darf sie nicht verletzt werden.

Benzer Tezler

  1. Çeviribilim yönünden çeviri eleştirisi sorunları: Heinrich Böll'ün 'Biiard um halb zehn' romanının Türkçe çevirileri

    The Problems of translation criticism in terms of the science of translation: The Turkish translation of the novel 'Billard um halb zehn' of Heinrich Böll

    GÜLSÜM YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Alman Dili ve EdebiyatıMersin Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. VURAL ÜLKÜ

  2. Türk devlet geleneğinde hediyeleşme

    Die traditionelle geschenkvergabe innerhalb der Türkischen Republik

    AYBÜKE GÜZAY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    TarihErciyes Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HAVA SELÇUK

  3. Almanca öğretmenlerinin Almanca dilbilgisi görsellerini okuma ve yorumlama yetkinlik düzeyi üzerine bir araştırma

    Eine studie in hinblick auf die lese- und interpretionkompetenz der deutschlehrerinnen über visuelle hilfen im bereich der Deutschen grammatik

    İZEL İSKENDER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimTrakya Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SEVİNÇ MADEN SAKARYA

  4. Almancanın yabancı dil olarak öğretilmesinde çocuk ve gençlik yazınının yeri ve öneminin okuma dersleri bağlamında irdelenmesi

    Der stellenwert von Kinder-und Jugendliteratur im sprachunterricht Deutsch und deren bearbeitung im Leseunterricht

    İLKER ÇÖLTÜ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SİLVİA ZİNZADE AKINCI

  5. II. yabancı dil Almanca ders materyalinde eklektik yöntem analizi: 'Wıe Bıtte? A1.1' örneği

    Analyse der eklektischen methode: An dem beispiel „Wie Bitte? A1.1' als unterrichtsmaterial für Deutsch als II. fremdsprache

    MELTEM CANGÜL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ NURSEN ZEHRA BERÇİN

  6. Der wandel der rolle der übersetzungsanwendungen im fremdsprachenunterricht: eine untersuchung zur einstellung der schülerinnen auf die übersetzungspraxis

    Yabancı dil eğitiminde çevirinin değişen rolü: Öğrencilerin çeviri uygulamalarına karşı tutumlarına dair örnek bir çalışma

    GAMZE GÜÇLÜ

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2023

    Mütercim-TercümanlıkEge Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ DİLEK ALTINKAYA NERGİS