Développement du Turc et du Français en situation de bilinguisme précoce: Le cas d'enfants d'origine Turque scolarisés en maternelle
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 402330
- Danışmanlar: PROF. REGINE DELAMOTTE, PROF. MEHMET ALİ AKINCI
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Dilbilim, Karşılaştırmalı Edebiyat, Linguistics, Comparative Literature
- Anahtar Kelimeler: adult-child interaction, language competences, Turkish-French bilingualism, preschool, Turkish immigration
- Yıl: 2015
- Dil: Fransızca
- Üniversite: Université de Rouen
- Enstitü: Yurtdışı Enstitü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 346
Özet
Özet yok.
Özet (Çeviri)
Many researchers have studied the bilingualism of Turkish children from immigrant background. These studies were focused, in general, on their linguistic skills and the impact of their bilingualism on their school success. However, very few studies focus on the development of interactional and language competences, from a wider perspective. The aim of our study is to understand the role of home language practices in the interactional and language development of these Turkish-French early bilingual children from immigrant background and who are going to preschool. In a longitudinal study, we have observed the interactional and language development of Turkish-French bilingual children with an immigrant background since the first year until the end of the second year of preschool. These children are exposed to different language practices at home such as essentially Turkish (Type 1) and a mix of Turkish and French (Type 2). The corpus of data consists on verbal interactions between the adult and children. We have studied the thematic patterns in our interactions, the use of gestures, the diversity of genres, the modalities of utterances and lexical diversity. The results show that home language practices have an impact on interactional and language competences of children. Type 1 children propose more themes in their dominant language, Turkish, while Type 2 children propose more themes in French, because their home practice of French is reinforced by school. Both types of children use gestures to resolve their linguistic problems in French for Type 1 children and in Turkish for Type 2 children. Even if the adult dominates all the interactions of the corpus, this dominance is more important with Type 2 children who are more often requested by the adult during the activity in both languages. Type 1 children are more autonomous and need less the adult's requests to express themselves. However, in a developmental point of view, at the end of the second year of preschool, in French interactions, there are very few differences between the two types of children, while in Turkish ones, Type 1 children have more developed competences compared to Type 2 children, especially on lexical diversity.
Benzer Tezler
- 1960'tan günümüze Türkçe ve Fransızca'da yeni türemiş sözcükler
Derivation en Turgue et en Français de 1960 a nos jours
İFFET TOKDEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2001
Fransız Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiFransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NECMİ YAŞAR
- L'administration locale en France et en Turquie : Etude comparative
Fransa ve Türkiye'de yerel yönetimler: Karşılaştırmalı bir çalışma
RAMAZAN İZOL
Yüksek Lisans
Fransızca
1995
Siyasal BilimlerUniversite Toulouse ISiyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı
PROF. DR. JEAN-PIERRE MARICHY
- Ceza muhakemesinde pazarlık yöntemleri ve kovuşturmaya alternatif bir yöntem olarak seri muhakeme usulü
Plea bargaining methods in criminal procedure and the accelerated trial procedure as an alternative way of prosecution
YEŞİM YILMAZ
- 'Vatan için ölmek': Türkiye'de şehit asker kültünün sosyo-politik inşası ve şehit aileleri dernekleri
'Dying for the motherland': The socio-political construction of martyr soldier cult and martyr family associations in Turkey
ŞAFAK AYKAÇ